| 
                    Вопрос                   | 
                
                    Ответ                   | 
            
        
        
      Nazywam się kpt ... i celem tej odprawy jest omowienie/przypomnienie spraw administracyjnych    начать обучение
 | 
 | 
      my name is Captain ... and the purpose of this briefing is to go over some administration issues   
 | 
 | 
 | 
      podzielilem te odprawe na 3 czesci    начать обучение
 | 
 | 
      i've divided this briefing talk into three parts   
 | 
 | 
 | 
      zaczne od wytlumaczenia powodow zorganizowania tych cwiczen    начать обучение
 | 
 | 
      i will begin by explaining reasons for organising this exercise   
 | 
 | 
 | 
      obiecuje, ze nie zajme panstwu wiele czasu    начать обучение
 | 
 | 
      i promise that i won't take much of your time   
 | 
 | 
 | 
      pozniej przejde do opisania poszczegolnych etapow cwiczenia    начать обучение
 | 
 | 
      i'll then move on to look at the phases of the exercise   
 | 
 | 
 | 
      jesli macie panstwo jakies pytania to prosze sie nie krepowac i mi przerywac    начать обучение
 | 
 | 
      if you have any questions, please feel free to interrupt me   
 | 
 | 
 | 
      witam na odprawie informacyjnej dla przedstawicieli prasy    начать обучение
 | 
 | 
      welcome to this information briefing for members of the press   
 | 
 | 
 | 
      zaczne od powiedzienia paru slow o scenariuszu cwiczen    начать обучение
 | 
 | 
      i'll begin by speaking about general scenario for the exercise   
 | 
 | 
 | 
      pod koniec odprawy bedzie 20 minut na zadawanie pytan    начать обучение
 | 
 | 
      at the end of the briefing, there will be a 20-minute question and answers session   
 | 
 | 
 | 
| 
     начать обучение
 | 
 | 
      this concludes my briefing   
 | 
 | 
 | 
      czy sa jeszcze jakies pytania    начать обучение
 | 
 | 
      are there any more questions   
 | 
 | 
 | 
      sierzant ... rozda teraz pakiety dla prasy oraz kopie moich slajdow    начать обучение
 | 
 | 
      sergeant ... wil now hand out your press and copy of my slides   
 | 
 | 
 | 
      glownym celem tych cwiczen jest przygotowanie naszych sil do uczestniczenia w misjach pokojowych na calym swiece    начать обучение
 | 
 | 
      the main purpose of this exercise is to   
 | 
 | 
 | 
      zaplanowano ze odprawa rozpocznie sie o 12tej i potrwa okolo 30 min    начать обучение
 | 
 | 
      the briefing is planned to start at 1200 hours and will last approximately 30 min   
 | 
 | 
 | 
      infosum jest zastrzeżonym dokumentem onz, wiec musze panstwa poprosic abyscie go    начать обучение
 | 
 | 
      infosum is a restricted document un, so i have to ask you not to comment   
 | 
 | 
 | 
      teraz przejde do 'punktow zapalnych' czyli miejsc gdzie mozemy spodziewac się klopotow    начать обучение
 | 
 | 
      now i'll move on to hot spots   
 | 
 | 
 | 
      unciviol maja za zadanie nadzorowac sytuacje w strefie buforowej    начать обучение
 | 
 | 
      uniciviol are tasked to monitor   
 | 
 | 
 | 
      dzien dobry panstwu, przede wszystkim pozwolncie, ze przywitam was w dowodctwie sil ladowych w madrycie    начать обучение
 | 
 | 
      good morning ladies and gentelmen, first of all let me welcome you at the landforces hq   
 | 
 | 
 | 
      zanim zaczniemy chcialbym przedstawic naszych mowcow    начать обучение
 | 
 | 
      before we starts i'd like to introduce our briefers   
 | 
 | 
 | 
      przede wszystkim prosze sie upewnic, ze wszelkie budziki w waszych zegarkach i telefony komorkowe sa wylaczone    начать обучение
 | 
 | 
      first of all, participants are to ensure that any watch alarems or mobile phone are switched off   
 | 
 | 
 | 
      jesli macie jakiekolwiek pytania, prosze bez wahania podejsc do mnie, a zrobie wszystko, co w mojej mocy aby pomoc    начать обучение
 | 
 | 
      if you have any questions, please do not hesitate to apprech myself, i shall do my best to asist you   
 | 
 | 
 | 
      chcialbym powiedziec kilka slow na temat bezpieczenstwa dostepu. po pierwsze noszenie przepustek jest absolutnie konieczne    начать обучение
 | 
 | 
      i'd like to say a few words about security and access   
 | 
 | 
 | 
      podsumowujac mam nadzieje, ze milo spedzicie czas, a jesli jest cos, co moglibysmy dla panstwa zrobic, prosze bez wahania skontaktowac sie ze mna    начать обучение
 | 
 | 
      in summary, i hope you will enjoy your time here, and if there is anything we can do, please do not hesitate to contact me   
 | 
 | 
 |