Lektura 1-63

 0    137 карточки    peschine
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос Français Ответ Français
STUPEUR et tremblements
начать обучение
Extrême étonnement qui laisse sans réaction et comme paralysé | osłupienie
... les ordres pouvaient, EN AVAL, sauter les échelons hiérarchiques. [7]
начать обучение
dalej? nie mogłam nic znaleźć
... l'ascenseur me CRACHA au dernier étage... [7]
начать обучение
Rejeter quelque chose à l'extérieur, le jeter, lancer | wypluć
La fenêtre, au bord du hall, m'aspira comme l'eût fait LE HUBLOT brisé d'un avion. [7]
начать обучение
Fenêtre munie d'un verre épais et pouvant fermer hermétiquement, aménagée dans la coque d'un navire ou d'un avion | okno z bardzo grubą szybą
... rien que la fascination pour le vide, par LA BAIE VITREE. [8]
начать обучение
large ouverture en glace dans les immeubles modernes | wykusz
Une voix RAUQUE finit par pronnoncer mon nom... [8]
начать обучение
Se dit d'une voix rude, âpre et comme enrouée | zachrypnięty
Je passai les heures qui suivirent à rédiger des MISSIVES à ce joueur de golf. [11]
начать обучение
Tout écrit que l'on envoie à quelqu'un; lettre | list
Toujours, quand je repense à Fubuki, je revois L'ARC NIPPON, plus grand qu'un homme. [13]
начать обучение
Synonyme de japonais | japoński
Elle était svelte et gracieuse A RAVIR, malgré la raideur nipponne à laquelle elle devait sacrifier. [13]
начать обучение
De façon admirable, remarquable |? niezwykle?
Je feuilletais docilement LES PAPERASSES qu'elle m'avait données à méditer. [14]
начать обучение
Papiers, en particulier administratifs | papierki;p
Le soir, il eût fallu être MESQUINE pour songer qu'aucune des compétence pour lesquelles on m'avait engagée m'avait servi. [14]
начать обучение
Qui manque de générosité, d'élévation, de largeur de vues | małostkowy
Son visage l'appartenait à "L'OEILET du vieux Japon"... [15]
начать обучение
??? | jakies kółeczko, larousse podaje jeszcze jakies zioło... ;/
... depuis l'EMMENTHAL finlandais jusqu'à la soude singapourienne en passant par la fibre optique canadienne, le pneu français et le jute togolais, rien n'y échappait. [16]
начать обучение
Variété de gruyère à pâte cuite, au lait entier de vache, se présentant en meules de grandes dimensions | Emmentaler?
Ils étaient PRODIGIEUSEMENT inintéressants, à l'exception de l; un d'entre eux, qui répertoriait les membres de la compagnie Yumimoto [...] [17]
начать обучение
Au plus haut point, extrêmement | fantastycznie
Mais quand on a très faim un croûton de pain devient ALLÉCHANT: dans l'état de désoeuvrement d'inition où mon cerveau se trouvait, cette liste me parut croustillante comme un magazine à scandale. [17]
начать обучение
Qui séduit, attire en flattant le goût, l'odorat ou par le plaisir qu'on en attend; attrayant | nęcący
Je pris ce rôle d'autant plus sérieux que c'était le seul qui m'était DÉVOLU. [18]
начать обучение
Être réservé, destiné à quelqu'un | powierzony
Je servis chaque tasse avec une humilité APPUYÉE. [19]
начать обучение
Particulièrement insistant, marqué, souligné | przykładny
La voix TONITRUNANTE de l'énorme monsieur Omochi cria... [19]
начать обучение
Retentissant comme le tonnerre = Bruit de la foudre | grzmiący
Je vis monsieur Saito se lever d'un BOND, devenir livide et courir dans l'antre du viceprésident. [19]
начать обучение
Saut que fait quelqu'un ou un animal grâce à une brusque détente des membres inférieurs ou postérieurs | wystrzelił w górę;p
Je vis monsieur Saito se lever d'un bond, devenir LIVIDE et courir dans l'antre du viceprésident. [19]
начать обучение
Extrêmement pâle sous l'effet d'une émotion ou de la maladie | siny, blady
Je vis monsieur Saito se lever d'un bond, devenir livide et courir dans l'ANTRE du viceprésident. [19]
начать обучение
Lieu obscur et mystérieux ou dangereux du fait de ceux qui le fréquentent ou l'habitent | jama
... depuis l'emmenthal finlandais jusqu'à la SOUDE singapourienne en passant par la fibre optique canadienne, le pneu français et le jute togolais, rien n'y échappait. [16]
начать обучение
Hydroxyde de sodium NaOH | soda
... depuis l'emmenthal finlandais jusqu'à la soude singapourienne en passant par la fibre optique canadienne, le pneu français et le JUTE TOGOLAIS, rien n'y échappait. [16]
начать обучение
Fibre textile extraite de la tige du corchorus (tiliacée). Étoffe faite avec cette fibre. // qui vient du Togo | juta togijska
Il me parla une colère qui le rendait BÈGUE. [20]
начать обучение
Qui est atteint de bégaiement = Perturbation de l'élocution, caractérisée par l'hésitation, la répétition saccadée, la suspension pénible et même l'empêchement complet de la faculté d'articuler | jąkała
Vous avez crée une ambiance EXÉCRABLE dans la réunion de ce matin. [20]
начать обучение
Qui est odieux, épouvantable, qui provoque l'aversion, Qui est très mauvais; affreux | ohydny, straszny
Je restai longtemps PROSTRÉE, à me demander quelle attitude adopter. [22]è
начать обучение
Être dans un état de prostration = État d'accablement profond, d'abattement physique et psychique | przybity
Partir après si peu de temps m'eût couverte d'OPPROBRE, à leurs yeyx comme aux miens. [22]
начать обучение
Réprobation publique qui s'attache à des actions jugées condamnables | hańba
Je sondai mon cerveau à la recherche d'une couche géologique PROPICE à l'amnésie. [23]
начать обучение
Qui est particulièrement bon, favorable à quelqu'un, à quelque chose, Qui convient parfaitement dans les circonstances actuelle | odpowiedni
Y avait-il des oubliettes dans ma FORTERESSE neuronale? [23]
начать обучение
Ce qui protège, défend avec force quelque chose ou quelqu'un; ce qui résiste à l'action, aux courants extérieurs; rempart, citadelle | forteca
Hélas, l'édifice comportait des points forts et des points faibles, des ÉCHAUGUETTES et des fissures, des trous et des douves, mais rien qui permît d'y ensevelir une langue que j'entendais sans cesse. [23]
начать обучение
Guérite de guet généralement placée en surplomb sur une muraille fortifiée, une tour, etc. | wieżyczka strażnicza
Hélas, l'édifice comportait des points forts et des points faibles, des échauguettes et des FISSURES, des trous et des douves, mais rien qui permît d'y ensevelir une langue que j'entendais sans cesse. [23]
начать обучение
Rupture, point faible dans ce qui devrait former un tout cohérent, solide, homogène | szczelina
Hélas, l'édifice comportait des points forts et des points faibles, des échauguettes et des fissures, des trous et des DOUVES, mais rien qui permît d'y ensevelir une langue que j'entendais sans cesse. [23]
начать обучение
Large fossé destiné à être rempli d'eau et entourant un château | fosa
Hélas, l'édifice comportait des points forts et des points faibles, des échauguettes et des fissures, des trous et des douves, mais rien qui permît d'y ENSEVELIR une langue que j'entendais sans cesse. [23]
начать обучение
Faire disparaître quelque chose, quelqu'un sous quelque chose, le recouvrir entièrement | pogrzebać
Si le langage était une forêt, m'était-il possible de cacher, derrière les hêtres français, les tilleuls anglais, les chênes latins et les oliviers grecs, l'immensité des CRYPTOMÈRES nippons, qui en l'occurence eussent été bien nommés? [23]
начать обучение
wygląda na to, ze jakies drzewka, ale ani larousse ani co gorsza wikipedia nie jest w stanie podać definicji ani wyjaśnić o co chodzi ;/
Fut-ce pour cette raison qu'à cet instant je posai sur elle des yeux DÉSEMPARÉS? [23]
начать обучение
Perdu, ne savant plus quel parti prendre, comment se tirer d'affaire; être déconcerté | zagubione
C'est un SALAUD et un imbécile. [24]
начать обучение
Homme méprisable, qui agit de manière déloyale | łajdak
Il eût été inconcevable, EN AMONT, de sauter même un seul échelon hiérarchique - à fortiori d'en sauter autant. [25]
начать обучение
En adoptant une direction contre le courrant | pod prąd
Il eût été inconcevable, en amont, de sauter même un seul échelon hiérarchique - À FORTIORI d'en sauter autant. [25]
начать обучение
À plus forte raison, de plus | tym bardziej
Je pouvais non seulement identifier les moindres des employés, mais aussi profiter de ma tâche pour, LE CAS ÉCHÉANT, leur souhaiter un excellent anniversaire, à eux ou à leur épouse ou progéniture. [28]
начать обучение
à l'occasion; si le cas se présente | przy okazji, kiedy nadzrzała się okazja
Acec un sourire et une COURBETTE je disais: Voisi votre courier, monsieur Shirani. [28]
начать обучение
Révérence obséquieuse, salut exagéré et répété | uniżony ukłon
Avec mon chariot, qui me donnait une CONTENANCE agréable, je ne cessais d'emprunter l'ascenseur. [28]
начать обучение
Une attitude, un comportement susceptibles de masquer son trouble, sa timidité |?
La ville était si loin en dessous de moi: avant que ne m'écrase sur le sol, il m'étiat LOISIBLE de regarder tant de choses. [29]
начать обучение
permis de faire | wolno mi było
J'eus une idée qui me parut lumineuse à ma naïveté: au cours de mes DÉAMBULATIONS à travers l'entreprise j'avais remarqué que chaque burreau comportait un calendrier... [30]
начать обучение
Marche, promenade, au hasard, en divers sens | spacerów
Le matin, je passais dans chaque burreau et je déplaçais le petit cadre rouge jusqu'à la date IDOINE. [30]
начать обучение
Familier et ironique. Qui convient exactement à la situation | właściwa
Peu à peu, les membres de Yumimoto s'aperçurent de mon MANÈGE. [30]
начать обучение
Manière habile voire retorse de se conduire, d'agir; agissements | sztuczka (w oryginale chodziło o ćwiczenia i sztuczki wykonywane na koniu)
Ils en conçurent une HILARITÉ grandissante. [30]
начать обучение
Mouvement subit de gaieté; explosion de rires | wesołość
Puis je quittais les lieux du combat, l'air épuisé, avec des FIERTÉS sobres de guerrier victorieux, sous les banzaï des commemorateurs enchantés. [31]
начать обучение
Sentiment d'orgueil, de satisfaction légitime de soi; ce qui fait concevoir ce sentiment | pycha
Puis je quittais les lieux du combat, l'air épuisé, avec des fiertés SOBRES de guerrier victorieux, sous les banzaï des commemorateurs enchantés. [32]
начать обучение
Qui est marqué par la mesure, la modération | umiarkowany
Puis je quittais les lieux du combat, l'air épuisé, avec des fiertés sobres de guerrier victorieux, sous les BANZAÏ des commemorateurs enchantés. [32]
начать обучение
!!!?
Je m'attendais à reçevoir un savon magistral pour avoir FAIT LE PITRE. [32]
начать обучение
faire le bouffon pour attirer l'attention | blaznować
Il me tendit un énorme LIASSE de pages au format A4. [32]
начать обучение
Ensemble de papiers, de billets, d'actes de procédure, de documents réunis, groupés ou attachés | kupa papierów
Je compris que c'était mon CHÂTIMENT pour l'affichage des calendrier. [34]
начать обучение
Peine, sévère en général, qui frappe un coupable, punit une faute | kara
Il était quinze heures quand j'étais arrivée à mon ERGASTULE. [34]
начать обучение
À Rome, cachot, prison souterraine; local destiné au logement des esclaves de certaines grandes exploitations, aux troupes de gladiateurs | loch?
J'imaginais les forêts du Japon de mon enfance, ÉRABLES, cryptomères et ginkgos, rasées à seul fin de punir un être aussi insignifiant que moi. [35]
начать обучение
Arbre forestier des régions tempérées, caractérisé par ses feuilles à 3 ou 5 pointes anguleuses et par son fruit à deux ailes | klon (drzewo)
Je le regardais COMME ON REGARDE LA MESSIE. [36]
начать обучение
Dans le Nouveau Testament et la tradition chrétienne, Jésus-Christ | Mesjasz - patrzyłam jak na Mesjasza
En conséquence, je ressentis d'EMBLÉE pour monsieur Tenshi un dévouement sans bornes. [39]
начать обучение
Du premier coup, dès le premier effort; aussitôt, d'entrée de jeu | od razu
En conséquence, je ressentis d'emblée pour monsieur Tenshi un DÉVOUEMENT sans bornes. [39]
начать обучение
Action de se consacrer entièrement à quelqu'un, à quelque chose, se sacrifier | poświęcenie
Cela débutais par une étude de marché consommation du beurre chez les Nippons, évolution depuis 1950, évolution parallèle des troubles de santé liés à l'absorption excessive de graisse BUTYRIQUE. [40]
начать обучение
Relatif à la matière grasse du lait | masłowy
Vous ne serez pas donc FROISSÉE si je m'attribue la paternité de votre rapport? [42]
начать обучение
Heurter, blesser quelqu'un par un manque de tact | urażony
Il n'étais pas tenu d'avoir de tels égards pour le SOUS-FIFRE que j'étais. [42]
начать обучение
Personne qui occupe un emploi secondaire | podwładny, pracownik niskiego stopnia
Bientôt, c'en serait fini des BRIMADES absurdes de monsieur Saito, de la photocopieuse et de l'interdiction de parler ma deuxième langue. [43]
начать обучение
Vexation plus ou moins brutale ou plaisanterie imposée aux nouveaux par les anciens dans les régiments, certaines écoles, etc | poniżanie
Monsieur Tenshi et moi reçumes des hurlements INSENSÉS. [44]
начать обучение
Qui n'est pas conforme au bon sens, à la raison, excessif | bezsensowny
Nous értions des TRAÎTRES, des nullités, des serpents, des fourbes et - sommet de l'injure - des individualistes. [44]
начать обучение
Qui trahit quelqu'un, une cause, etc. | zdrajca
Nous étions des traîtres, des NULLITÉS, des serpents, des fourbes et - sommet de l'injure - des individualistes. [44]
начать обучение
Personne insignifiante, sans compétence, sans mérite | nieważni
Nous értions des traîtres, des nullités, des serpents, des FOURBES et - sommet de l'injure - des individualistes. [44]
начать обучение
Qui trompe avec une adresse perfide, sournoise | szelma
Nous értions des traîtres, des nullités, des serpents, des fourbes et - sommet de l'INJURE - des individualistes. [44]
начать обучение
Parole qui blesse d'une manière grave et consciente, Action, procédé qui offense | obelgi
La forme expliquait de nombreux aspects de l'Histoire nippone: pour que ces cris odieux s'arrêtent, j'aurais été capable du pire - d'envahir la Mandchouries, de persécuter des milliers de Chinois, de me suicider au nom de l'Empereur, de jeter mon avion sur un CUIRASSÉ américain, peut-être même de travailler pour deux compagnies Youmimoto.[44]
начать обучение
Pièce de l'armure qui protégeait le dos et la poitrine, Ce qui protège, défend | pancerz
Monsieur Tenchi était un homme intelligent et CONSCIENCIEUX. [44
начать обучение
Qui accomplit son travail avec conscience, application; scrupuleux, appliqué | skrupulatny
Il ne fallait pas que cet incident compromette l'avancement ULTÉRIEUR de mon ange gardien. [45]
начать обучение
Qui intervient après quelque chose d'autre dans le temps | późniejszy
Je me jetai sous le FLOT grondant des gardiens. [45]
начать обучение
Masse de choses, de personnes qui se déplacent ensemble | masa, fala
J'eus juste le temps de voir le regard EFFARÉ de mon compagnon d'infortune se tourner vers moi. [45]
начать обучение
Manifestant une stupéfaction mêlée de peur | przerażony
C’est moi et moi seule qu’il faut CHÂTIER. [46]
начать обучение
Infliger à quelqu'un une peine sévère, punir sévèremen | ukarać
Toute la MORTIFICATION du monde résonnait dans sa voix. [47]
начать обучение
Pratiques ascétiques destinées à réprimer les tendances mauvaises ou dangereuses pour les soumettre à la volonté | umartwienie
Ce nouveau beurre allégé est sûrement CONVOITÉ par bien d’autres que nous. [47]
начать обучение
Désiré ardemment | pożądany
Je reçus un coup de MASSUE sur la tête. [50]
начать обучение
Bâton noueux qui servit d'arme contondante de l'Antiquité jusqu'au XVIe s. | buzdygan, maczuga
Vous vous trompez sur le compte de monsieur Saito: il est COINCÉ, complexé, un peu obtus, mais pas méchant. [51]
начать обучение
Mis dans l'impossibilité de répondre, d'agir | zablokowany?
Vous vous trompez sur le compte de monsieur Saito: il est coincé, COMPLEXÉ, un peu obtus, mais pas méchant. [51]
начать обучение
Se dit de quelqu'un qui souffre de complexes, qui est inhibé | zakompleksiony
Vous vous trompez sur le compte de monsieur Saito: il est coincé, complexé, un peu OBTUS, mais pas méchant. [51]
начать обучение
Qui manque de pénétration, de finesse; borné | tępy
Tout à l’heure, vous avez parlé à monsieur Omochi, quand il nous ABREVAIT d’injures. [52]
начать обучение
Répandre des idées dans un milieu, inonder quelqu'un de quelque chose, le lui donner à satiété | zasypywać
Elle PROFÉRAIT des phrases horribles avec un calme ingénu et affable. [54]
начать обучение
Prononcer à haute et intelligible voix des paroles, en particulier quelque chose d'hostile | wypowiadać
Elle proférait des phrases horribles avec un calme INGÉNU et affable. [54]
начать обучение
Qui laisse voir librement et naïvement ses sentiments | otwarcie
Elle proférait des phrases horribles avec un calme ingénu et AFFABLE. [54]
начать обучение
Qui accueille aimablement les gens | grzecznie
Vous êtes très facile à CERNER. [55]
начать обучение
Faire un cercle autour de quelque chose, l'entourer de toutes parts = blesser? | otoczyć = zranić?
En ce cas, vous comprenez mon INDIGNATION. [55]
начать обучение
Sentiment de colère ou de révolte que provoque quelqu'un ou quelque chose | oburzenie
Vous avez BRIGUÉ une promotion à laquelle vous n’aviez aucun droit. [55]
начать обучение
Chercher à obtenir un emploi en faisant acte de candidature | ubiegać się
Ma chance ne vous LÉSAIT en rien. [56]
начать обучение
Faire tort à quelqu'un, à ses intérêts, leur porter atteinte | zagrażac
Vous ne supportez pas la chance des autres. C’est PUÉRIL! [56]
начать обучение
Qui manque de sérieux, de maturité | dziecinne
Croyez-vous avoir le droit de me parler avec cette GROSSIÈRETÉ? [56]
начать обучение
Manque d'éducation, de finesse, de goût | szortskośc
Le lendemain matin, quand j’arrivai à la compagnie Yumimoto, mademoiselle Mori m’annonça ma nouvelle AFFECTATION. [57]
начать обучение
Action d'assigner un poste; ce poste lui-même | przydział, powołanie
Comptable, moi? pourquoi pas TRAPÉZISTE? [57]
начать обучение
Acrobate spécialisé dans les exercices au trapèze | akrobata na trapezie
Quand les factures sont CONSIGNÉES et classées, vous les rangez dans ce tiroir-là. [58]
начать обучение
Noter par écrit ce qu'on veut retenir ou transmettre, mettre dans un repertoire | zaksięgowane?
Je posais des questions à Foubuki qui me répondait avec une politesse AGACÉE. [58]
начать обучение
Marqué d'un sentiment d'impatience, d'irritation, de gêne; énerveré | poirytowana
Mon cerveau n’avait jamais été aussi peu SOLLICITÉ de toute sa vie et découvrait une tranquilité extraordinaire. [59]
начать обучение
Mettre en éveil, attirer, retenir l'intérêt de quelqu'un | nigdy tak mało od niego nie wymagałam jak teraz
Je me surprenais à penser que si je devais consacrer quarante années de mon existence à ce VOLUPTUEUX abrutissement, je n’y verrais pas d’inconvénient. [60]
начать обучение
Qui recherche la volupté, les satisfactions raffinées | rozkoszny
Je me surprenais à penser que si je devais consacrer quarante années de mon existence à ce voluptueux ABRUTISSEMENT, je n’y verrais pas d’inconvénient. [60]
начать обучение
Action d'abrutir, état de quelqu'un qui est abruti = Rendre quelqu'un stupide, incapable de réagir, de penser et de sentir | ogłupienie
Rien de mois intelligent, pourtant, que ma CERVELLE qui s’épanouissait dans la stupidité répétitive. [60]
начать обучение
Substance cérébrale, considérée comme le siège des facultés intellectuelles | móżdżek
Rien de mois intelligent, pourtant, que ma cervelle qui S’ÉPANOUISSAIT dans la stupidité répétitive. [60]
начать обучение
Manifester une joie pleine et sereine | radować się;p
J’étais VOUÉE aux ordres contemplatifs, je le savais à présent. [60]
начать обучение
Désigner quelqu'un pour quelque chose, le prédestiner à quelque chose |
J’étais vouée aux ordres CONTEMPLATIFS, je le savais à présent. [60]
начать обучение
Qui se livre à la contemplation | refleksyjny?
Il commença par TAPOTER son clavier sans broncher. [61]
начать обучение
Donner de petites tapes légères à quelque chose, ou frapper à petits coups répétés, avec les doigts ou avec quelque objet | wklepywać (tutaj na klawiaturze)
Il commença par tapoter son clavier sans BRONCHER. [61]
начать обучение
Faire un faux pas, surtout en parlant d'un cheval, d'une mule, etc.; trébucher, buter | bez najmniejszego błędu?
Il tourna les pages avec de plus en plus de FRÉNÉSIE. [61]
начать обучение
État d'exaltation violente, d'égarement, menant aux pires excès, enthousiasme très vif | zapał
Puis il fut pris d’un fou rire nerveux qui peu à peu SE MUA en une théorie de petits cris saccadés. [61]
начать обучение
Se transformer en quelque chose, en quelqu'un d'autre | przerodzic się w
Puis il fut pris d’un fou rire nerveux qui peu à peu se mua en une théorie de petits cris SACCADÉS. [61]
начать обучение
Produit par des mouvements, brusques et irréguliers; être haché, heurté | urywane?
BLÊME, elle m’appela. [61]
начать обучение
Qui est d'une pâleur causée par la maladie, l'émotion; livide | blada
J’ai jugé bon de ne pas ENCOMBRER le facturier avec ces détails. [62]
начать обучение
Surcharger un lieu, quelque chose, le remplir d'objets, de personnes, etc., de telle sorte que son utilisation en est rendue difficile, voire impossible; embarrasser, gêner | zawalać, zawracać głowę?
J'INCLINAI la tête et les épaules, constatant qu'en une dizaine de minutes, sans avoir prononcé un mot. [8]
начать обучение
Pencher la tête, le buste, etc., les diriger vers le sol | schylić
Puis il me montra une porte et m'annonça d'un air SOLENNEL que, derrière elle, il y avait monsieur Haneda, le président. [9]
начать обучение
Qui présente une gravité, une importance particulières par sa nature ou du fait des circonstances | uroczysty, podniosły
Mon supérieur soupira avec EXASPÉRATION et ne répondit pas. [10]
начать обучение
État de grande irritation, de violente colère | rozdrażnienie
Etait-il ABERRANT d'ignorer qui était monsieur Johnson, ou alors ma question était-elle indiscrète? [10]
начать обучение
Qui va contre la logique, la vérité; absurde | absurdalny
Et PAN dana l'oeil d'Aristote! [12]
начать обучение
na mój gust: kij w oko Arystotelesowi;p
Monsieur Saito semblait me trouver CONSTERNANTE. [15]
начать обучение
Qui consterne, abat; affligeant | wprawiający w osłupienie
Mais quand on a très faim un croûton de pain devient alléchant: dans l'état de désoeuvrement d'INANITION où mon cerveau se trouvait, cette liste me parut croustillante comme un magazine à scandale. [17]
начать обучение
Privation d'aliments | wygłodzenie
Mais quand on a très faim un croûton de pain devient alléchant: dans l'état de désoeuvrement d'inition où mon cerveau se trouvait, cette liste me parut CROUSTILLANTE comme un magazine à scandale. [17]
начать обучение
Qui craque sous la dent | chrupiący, smaczny
Monsieur Saito revint, le visage DÉCOMPOSÉ. [20]
начать обучение
Modifier profondément quelqu'un, l'expression de son visage; altére | wykrzywiona
Vous avez profondément IDNISPOSÉ la délégation de la firme amie. [20]
начать обучение
Mettre quelqu'un dans des dispositions peu favorables, le mécontenter | zniechęcić
Le ton était sec et CASSANT. [21]
начать обучение
Qui est d'une raideur tranchante | szorstki
J'imaginai soudain cette tempête de neige sur la SUBLIME ville de Narra. [26]
начать обучение
Qui est le plus élevé, en parlant de choses morales ou intellectuelles | wzniosły, szlachetny
N'était-il pas normal que cette cette superbe jeune femme fût née le jour où la beauté du ciel S'ABATTAIT sur la beauté de terre? [26]
начать обучение
Faire tomber quelque chose, le renverser, le jeter à terre | spadać, rzucać
Monsieur Saito me MANDA à son burreau. [29]
начать обучение
Demander ou intimer l'ordre à quelqu'un de venir quelque part; appeler | wezwał
Il me répondit oui SANS Y PRENDRE GARDE. [30]
начать обучение
Sans avoir soin de faire quelque chose; s'efforcer de | bez większej uwagi?
Je m'attendais à reçevoir un SAVON MAGISTRAL pour avoir fait le pitre. [32]
начать обучение
Une forte reprimende | bura?
À chaque fois, je devais soulever LE BATTANT, placer la page avec minutie, appuyer sur la touche puis examiner le résultat. [34]
начать обучение
Dans un loquet, pièce qu'on soulève et qui ferme en retombant | pokrywa od ksero
... je leur demandais humblement de CONSENTIR à utiliser la machine située à l'autre bout du couloir. [34]
начать обучение
tomber d'accord sur quelque chose; acquiescer | zgodzić się
Je me jetai sous le flot GRONDANT des gardiens. [45]
начать обучение
Émettant un bruit sourd, plus ou moins menaçant | warczący
J'achevai mes photocopies dans un ÉTAT SECOND. [36]
начать обучение
dans un état anormal, où l'on cesse d'avoir la pleine conscience de ses actes | trans
... j'expliquai à ma collègue le petit jeu auquel notre chef semblait S'ADONNER avec moi. [37]
начать обучение
Se livrer à une activité par inclination et avec ardeur; en particulier, se laisser aller à un penchant néfaste | oddawaś się czemuś
J'étais sûre que monsieur Saito CLAMERAIT son verdict sans le moindre regard sur mon travail. [38]
начать обучение
Manifester un sentiment par des cris, en termes violents, Crier fort quelque chose, Autrefois, citer en justice | wygłosi
J'emportai la liasse et je FILAI à la section des produits laitiers. [38]
начать обучение
Familier. Aller très rapidement quelque part | pognałam
Au bout du fil, le gros accent du TERROIR m'émut comme jamais. [40]
начать обучение
Province, campagne considérées comme le refuge d'habitudes, de goûts typiquement ruraux ou régionaux | wiejski
... j'arrivai chez Yumimoto avec deux heures d'avance pour DACTYLOGRAPHIER le rapport et le remettre à monsieur Tenshi... [41]
начать обучение
Écrire un texte en se servant d'une machine à écrire | przepisać na komputer?
Croyez-vous que monsieur Saito S'EN FORMALISERAIT? [42]
начать обучение
Se vexer d'un manquement aux règles, aux usages; s'offenser | obrazić się
J'étais ÉBERLUÉE de son attitude... [42]
начать обучение
Manifester un vif étonnement; être ébahi | oniemiała
Je fus CONVOQUÉE dans le bureau de monsieur Omochi... [43]
начать обучение
Faire assembler, mander, faire venir | wezwana
Je croyais savoir ce qu'était une ENGUELADE. [43]
начать обучение
Action d'engueuler = [familier] Réprimander grossièrement, injurier | ochrzan
Je vous en SUPPLIE, ne lui en veuillez pas, elle ne sait pas ce qu'elle dit... [47]
начать обучение
Prier humblement et instamment | błagać
Je trouvai un peu fort que cela soit dit SANS VERGOGNE sous mon nez. [48]
начать обучение
sans scrupule, effrontément | prosto w twarz

Комментарии:

peschine написал: 2012-03-12 20:33:33
oczywiście chodzi o definicję słowka napisanego wielkimi literami, chciałam tylko żeby kontekst był jasny ;) w nawiasach kwadratowych nr strony w razie wątpliwości.

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.