Company law

 0    141 карточка    Szulerka
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос Ответ
przyczyny przewidziane w umowie spółki
начать обучение
reasons specified in the partnership agreement
jednomyślna uchwała wszystkich współników
начать обучение
unanimous resolution of all partners
ogłoszenie upadłości spółki
начать обучение
declaration of bankruptcy of the partnership
śmierć wspólnika lub ogłoszenie jego upadłości
начать обучение
te death of the partner or a declaration of a partner's bankruptcy
wypowiedzenie umowy spółki przez wspólnika lub wierzyciela wspólnika
начать обучение
termination of the partnership agreement by a partner or by a partner's creditor
prawomocne orzeczenie sądu
начать обучение
a final judgement of a court
likwidacja spółki
начать обучение
liquidation (winding-up) of the partnership
zakończenie likwidacji
начать обучение
conclusion of the liquidation (winding-up)
rozwiązanie spółki
начать обучение
dissolution of the partnership
wykreślenie spółki z rejestru
начать обучение
deletion the partnership from the register; striking a partnership off the register
określenie wolnego zawodu wykonywanego przez partnerów w ramach spółki
начать обучение
designation of the profession pursued by the partners within the partnership
przedmiot działalności spółki
начать обучение
objects of the partnership
nazwiska i imiona partnerów, którzy ponoszą nieograniczoną odpowiedzialność za zobowiązania spółki, w przypadku przewidzialnym w art. 95 par. 2
начать обучение
first names and surnames of partners who bear unlimited liability for the partnership's obligations, in the case specified in the Article 95 par. 2
w przypadku, gdy spółkę reprezentują tylko niektórzy partnerzy, nazwiska i imiona tych partnerów
начать обучение
if only selected partners may represent the partnership, the first names and surnames of those partners
firmę i siedzibę spółki
начать обучение
the business name and registered office of the partnership
czas trwania spółki, jeżeli jest oznaczony
начать обучение
duration of the company, if specified
określenie wkładów wnoszonych przez każdego partnera i ich wartość
начать обучение
designation of the contributions made by each partner and vaue of the contributions
odpowiedzialny za zobowiązania powstałe w związku z wykonywaniem przez pozostałych partnerów wolnego zawodu w spółce
начать обучение
liable for the obligations of the partnership arising out of the pursuit by other partners of a profession in the partnership
zobowiązanie spółki będące następstwem działań lub zaniechań osób zatrudnionych przez spółkę na podstawie umowy o pracę lub inngo stosunku prawnego
начать обучение
liability of the partnership which arise as a consequence of actions or omissions of persons employed by the partnership under an employment contract or another legal relationship
osoby, które podlegały kierownictwu innego partnera przy świadczeniu usług związanych z przedmiotem działalności spółki
начать обучение
persons who were supervised by another partner in rendering services connected with the objects of the partnership
umowa spólki może stanowić
начать обучение
the partnership agreement may stipulate
ponosić odpowiedzialność za/ być odpowiedzialnym za
начать обучение
to bear liability for; to be liable for
utworzyć w celu wykonywania wolnego zawodu
начать обучение
to form in order to work towards building a career in a profession; to pursue a profession
pozostawać pod czyims kierownictwem
начать обучение
to be supervised by sb/ to act under sb's critical decisions
powstać w związku ze zdarzeniem
начать обучение
to arise out of an action/ to be a consequence of an action
świadczenie usług
начать обучение
provide services/ rending services
pracować na podstawie umowy o pracę
начать обучение
to work on the basis of an employment contract/ to work under an employement contract
spółka partnerska
начать обучение
Professional partnership
spółka jawna
начать обучение
Registered (general) partnership
spółka komandytowa
начать обучение
Limited partnership
spółka komandytowo-akcyjna
начать обучение
Limited joint stock partnership
spółka z ograniczoną odpowiedzialnością
начать обучение
Limited liability company
spółka akcyjna
начать обучение
Joint stock company
komplementariusz
начать обучение
general partner
komandytariusz
начать обучение
limited partner
dodatkowe oznaczenie
начать обучение
additional designation
w obrocie
начать обучение
in business dealings
suma komandytowa
начать обучение
commandite sum; commendam sum; the amount unpaid on the contribution of the limited partner; the fixed amount of liability of the limited partner
akcjonariusz
начать обучение
shareholder
komandytariusz odpowiada wobec osób trzecich tak jak komplementariusz
начать обучение
the liability of the limited partner towards third persons is the same as that of a general partnert
utworzyć spółkę
начать обучение
to incorporate a company
każdy cel zgodny z prawem
начать обучение
any lawful purpose
wyłącznie przez inną jednoosobową spółkę z o. o.
начать обучение
solely by another single-shareholder limited liability company
Akcjonariusze są wyłącznie zobowiązani do dostarczenia wyników określonych w umowie spółki.
начать обучение
Shareholders are solely obliged to provide the performances specified in the company's articles of association.
wartość nominalna
начать обучение
face value/ par value
udział uprzywilejowany
начать обучение
preference share
share to which special rights are attached
umowa spółki
начать обучение
articles of association
uprzywilejowanie może dotyczyć w szczególności
начать обучение
the preference may pertain in particular to
sposób uczestniczenia w podziale majątku w przypadku likwidacji spółki
начать обучение
the manner of participation in the division of assets in the event of liquidation of the company
"umowa spólki może..."
начать обучение
under the articles of association...
ułamkowa część udziału
начать обучение
fraction of a share
wspólnik sp. z o. o.
начать обучение
a shareholder of a limited liability company
umowa sp. z o. o.
начать обучение
articles of associacion of a limited liability company
zawrzeć umowę sp. z o. o.
начать обучение
to subscribe to the articles of associacion of a limited liability company
kapitał zakładowy spółki
начать обучение
share capital of the company
udział
начать обучение
a share
udział niepodzielny
начать обучение
an indivisible share
udziały o równej/nierównej wartości nominalnej
начать обучение
shares of equal / unequal nominal value
objąć udziały
начать обучение
to take up shares
wkład w celu pokrycia udziału
начать обучение
a contribution to cover the share
wkład pieniężny
начать обучение
a cash contribution
wkład niepieniężny (aport)
начать обучение
an in-kind contribution
oddział
начать обучение
a branch
przedstawicielstwo
начать обучение
a representative office
spółka w organizacji
начать обучение
a company under organization
umorzyć udział
начать обучение
to cancel a share; redeem shares
umorzenie udziałów
начать обучение
cancellation of shares; redemption of shares
dzień dywidendy
начать обучение
record date
dzień wypłaty dywidendy
начать обучение
dividend payment day
cel prawnie dopuszczalny
начать обучение
a lawful purpose
świadczenie określone w umowie spółki
начать обучение
a performance specified in the company’s articles of association
kapitał zakładowy spółki
начать обучение
the company’s share capital
wartość nominalna udziałów
начать обучение
the nominal/par/face value of shares
spółka w organizacji
начать обучение
a company under organization
udziały o szczególnych uprawnieniach
начать обучение
shares with special rights are attached (preference shares)
dopłaty w granicach liczbowo oznaczonej wysokości w stosunku do udziału
начать обучение
additional contributions up to a specified amount in proportion to the share
zbycie ułamkowej części udziału
начать обучение
the transfer of a fraction of a share
uchwała zgromadzenia wspólników
начать обучение
a resolution of a meeting of shareholders
zaliczka na poczet przewidywanej dywidendy
начать обучение
an interim dividend
umorzenie przymusowe
начать обучение
forced cancellation
organy spółki
начать обучение
the governing bodies of the company
zarząd
начать обучение
the management board
rada nadzorcza
начать обучение
the supervisory board
komisja rewizyjna
начать обучение
the audit committee
zgromadzenie wspólników
начать обучение
the shareholders’ meeting
Zarząd prowadzi sprawy spółki i reprezentuje spółkę.
начать обучение
The management board manages the affairs of the company and represents the company.
Członek zarządu jest powoływany i odwoływany uchwałą wspólników, chyba że umowa spółki stanowi inaczej.
начать обучение
A member of the management board is appointed and dismissed by a shareholders resolution, unless the articles of association provide otherwise.
Uchwały zarządu mogą być powzięte, jeżeli wszyscy członkowie zostali prawidłowo zawiadomieni o posiedzeniu zarządu.
начать обучение
Management board resolutions may be adopted if all the members have been duly notified of the management board meeting.
Uchwały zarządu zapadają bezwzględną większością głosów.
начать обучение
Management board resolutions are adopted with an absolute majority of votes.
bezwzględna większość głosów
начать обучение
an absolute majority of votes
zwykła większość głosów
начать обучение
an ordinary majority of votes
kwalifikowana większość głosów
начать обучение
a qualified majority of votes
decydujący głos
начать обучение
casting vote
prawidłowe wezwanie
начать обучение
duly notification (?)
Umowa spółki może przewidywać, że w przypadku równości głosów decyduje głos prezesa zarządu.
начать обучение
The articles of association may stipulate that in the event of an equal number of votes, the president of the management board has the casting vote.
Umowa spółki może ustanowić radę nadzorczą lub komisję rewizyjną albo oba te organy.
начать обучение
The articles of association may establish a supervisory board or an audit commitee or both of these bodies.
Rada nadzorcza sprawuje stały nadzór nad działalnością spółki we wszystkich dziedzinach jej działalności.
начать обучение
The supervisory board exercise permanent supervision over all the aspects of the activities of the company.
Rada nadzorcza nie ma prawa wydawania zarządowi wiążących poleceń dotyczących prowadzenia spraw spółki.
начать обучение
The supervisory board is not authorised to give binding orders to the management board with regard to managing the company.
Obowiązkiem komisji rewizyjnej jest ocena sprawozdań zarządu z działalności spółki oraz sprawozdania finansowego spółki.
начать обучение
The audit committee has the duty to evaluate the management board’s report on the company’s activity and the financial statements of the company.
Komisja rewizyjna składa zgromadzeniu wspólników sprawozdania z wyników tej oceny.
начать обучение
The audit committee presents the results of this evaluation to the shareholders’ meeting.
Uchwały wspólników są podejmowane na zgromadzeniu wspólników.
начать обучение
Shareholders’ resolutions are adopted at the shareholders’ meeting.
Zgromadzenie wspólników zwołuje zarząd.
начать обучение
The shareholders' meeting is convened by the management board.
A shareholders’ meeting is convened by the management board.
начать обучение
A shareholders' meeting is convened by the management board.
Zwyczajne zgromadzenie wspólników powinno odbyć się w terminie sześciu miesięcy po upływie każdego roku obrotowego.
начать обучение
An ordinary shareholders’ meeting should be held within six months of the lapse of each financial year.
Nadzwyczajne zgromadzenie wspólników zwołuje się w przypadkach określonych w niniejszym dziale lub umowie spółki, a także gdy organy lub osoby uprawnione do zwoływania zgromadzeń uznają to za wskazane.
начать обучение
An extraordinary shareholders’ meeting is held in the cases specified in this Division or in the articles of association, and also when the governing bodies or persons authorised to convene a shareholders’ meeting decide it is advisable to do so.
Uchwały można powziąć pomimo braku formalnego zwołania zgromadzenia wspólników,
jeżeli cały kapitał zakładowy jest reprezentowany, a nikt z obecnych nie zgłosił sprzeciwu dotyczącego odbycia zgromadzenia lub wniesienia poszczególnych spraw do porządku obrad.
начать обучение
Resolutions may be adopted even if the shareholders’ meeting has not been formally convened,
if the entire share capital is represented, and none of those present have objected to holding a shareholders’ meeting or to placing specific items on the agenda.
uchwała wspólników o rozwiązaniu spółki albo o przeniesieniu siedziby spółki za granicę, stwierdzona protokołem sporządzonym przez notariusza
начать обучение
shareholders’ resolution on dissolution of the company or on the transfer of the company’s registered office abroad, confirmed minutes recorded by a notary
Sąd może wyrokiem orzec o rozwiązaniu spółki na żądanie wspólnika lub członka organu spółki.
начать обучение
The court may rule on the dissolution of the company at the request of a shareholder or a member of the governing body of the company.
działania spółki naruszające prawo zagrażają interesowi publicznemu
начать обучение
the operations of the company in the contravention of the law are a risk to the public interest.
spółka akcyjna
начать обучение
Joint stock company
spółka publiczna
spółka publiczna to spółka, której akcje co najmniej jednej emisji znalazły się w subskrypcji publicznej
начать обучение
a public company
spółka giełdowa
spółka akcyjna nie musi być ani publiczna ani giełdowa; spółka giełdowa musi być publiczną spółką akcyjną
начать обучение
a listed company
zawiązać spółkę akcyjną
начать обучение
to forma a joint stock company
założyciel spółki akcyjnej
założycielami S.A. są osoby, które podpisały statut spółki
начать обучение
a promoter of a joint stock company
akcjonariusz
tak samo jak udziałowiec
начать обучение
shareholder
akcje
tak samo jak udziały
начать обучение
shares
akcja imienna
начать обучение
a registered share
akcja na okaziciela
начать обучение
a bearer’s share
księga akcji imiennych i świadectw tymczasowych
księga akcyjna
начать обучение
a register of a registered shares and temporary certifications
akcja uprzywilejowana
начать обучение
a preference share
akcja niema
voting share
начать обучение
a non
subskrypcja akcji
начать обучение
a subscription for shares
prawo poboru
emption right; the pre
начать обучение
the pre
emptive right
walne zgromadzenie akcjonariuszy (coroczne)
начать обучение
a general meeting; an annual general meeting; AGM
KRS
начать обучение
National Court Register
wniosek o wpis do KRS
начать обучение
application for an entry in the National Court Register; application for registration in the National Court Register
wpis do KRS
начать обучение
National Court Register entry
wpisany do KRS
начать обучение
entered in the National Court Register; recorded in the National Court Register
pod numerem KRS...
начать обучение
under National Court Register number...
pełny odpis z KRS
начать обучение
full copy of the entry in the National Court Register
spółka wpisana do KRS pod numerem...
начать обучение
company entered into the National Court Register under the National Court Register number...
Informacje z KRS można uzyskać za pośrednictwem Centralnej Informacji KRS.
начать обучение
Information stored in the National Court Register may be obtained form/ via the Central Information Office of the National Court Register.
Centralna Informacja KRS jest komórką organizacyjną Ministerstwa Sprawiedliwości.
начать обучение
The Central Information Office of the National Court Register is an organizational unit of the Ministry of Justice.
Odpis pełny zawiera treść wszystkich wpisów w rejestrze pod danym numerem KRS, dokonanych od chwili wpisu, z wyjątkiem wpisów niepodlegających ujawnieniu.
начать обучение
A full copy of the entry in the National Court Register lists the contents of all records in the register under a given National Court Register number, made from the first record onwards, with the exception of the records that are not to be revealed.
Odpis aktualny zawiera aktualną treść wpisów w rejestrze pod danym numerem KRS.
начать обучение
A current copy lists the current contents of all records in the register under a given National Court Register number.
Wyciąg z rejestru zawiera aktualną treść wpisów dotyczącą podmiotu wpisanego do rejestru pod określonym numerem KRS, obejmującą wskazane przez wnioskodawcę działy rejestru.
начать обучение
An extract lists the current contents of all records in the register under a given National Court Register number, limited to the sections of the Register indicated by the applicant.
Centralna Informacja wydaje także następujące zaświadczenia:
начать обучение
The Central Information Office of the National Court Register also issues the following certificates:
zaświadczenie, że dany podmiot jest wpisany do rejestru pod określonym numerem
начать обучение
certificate of entry of given entity in the Register under a specified number
zaświadczenie, że dany podmiot nie jest wpisany do rejestru
начать обучение
certificate of no entry in the Register of a given entity
zaświadczenie o wykreśleniu danego podmiotu z rejestru
начать обучение
certificate of deletion from the Register of a given entity
zaświadczenie o posiadaniu przez podmiot statusu organizacji pożytku publicznego
начать обучение
certificate confirming that given entity has the status of a public benefit organization

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.