Związki frazeologiczne

 0    180 карточки    zinovyeva
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос Ответ
pracować jak maszyna
начать обучение
работать как автомат
- Обратите внимание, как этот лыжник работает палками. - Как автомат!
wspinać się, skakać jak akrobata
начать обучение
лазать, прыгать как акробат
- На какой огромной высоте работают сварщики! - Лазают как акробаты.
siedzi, stoi, chodzi jakby kij połknął
начать обучение
он сидит, стоит, ходит, как аршин проглотил
- Который же из них её муж? - А вон тот, что сидит как аршин проглотил.
istne piekło
начать обучение
ад кромешный
Он отлично знал, что работа реаниматолога ― ад кромешный.
zachowywać się, przekrzykiwać się jak przekupki na targu
начать обучение
вести себя, кричать, как на базаре
- Так мы не договоримся ни о какой экскурсии. - Действительно, кричим все как на базаре.
gorąco, duszno jak w łaźni
начать обучение
жарко, душно как в бане
- Люблю, когда в кабинете тепло. - Да у вас не тепло, а жарко как в бане.
do góry nogami
начать обучение
вверх тормашками
- Ты у меня, миленький, вверх тормашками полетишь!
brzuch jak piłka
начать обучение
живот как барабан
- Я ещё хочу арбуза. - Достаточно, Миша. У тебя живот и так уже как барабан.
upierać się jak osioł
начать обучение
упираться как баран
- Почему Петя не согласился быть вратарём? - Не могу понять. Упёрся как баран.
z nędzy do pieniędzy
начать обучение
из грязи в князи
Вот что значит стать знаменитым! Из грязи в князи, как говорится.
miękki jak aksamit
начать обучение
мягкий, как бархат
- Какая мягкая шёрстка у щенка! - Как бархат.
włosy kręcone jak futro barana
начать обучение
кудрявый, курчавый как барашек
- Красивые у него волосы. - Пожалуй, слишком. Курчавый как барашек
siedzieć, leżeć, rozsiąść się, rozłożyć się jak jaśniepan
начать обучение
сидеть, лежать, рассесться, разлечься как барин
- Все работают. А где Петя? - Вон он на скамейке сидит как барин.
podobni jak bliźniacy
начать обучение
похожи как близнецы
- Эти молодые люди не братья? - Нет, даже не родственники. - Странно. Похожи друг на друга как близнецы.
pracować jak w kołowrotku
начать обучение
кружиться, крутиться, вертеться как белка в колесе
- Вам много приходится работать по дому? - Верчусь весь день как белка в колесе.
widać jak na talerzu
начать обучение
видно как на блюдечке
- С этой горы просматривается весь город и окрестности. - Да, видно всё как на блюдечке.
wpadł, wypadł jak pocisk
начать обучение
влетел, вылетел пулей
Он вскочил с кровати и пулей выскочил в коридор.
siedzieć jak na beczce prochu
начать обучение
сидеть как на пороховой бочке
- Вы не волнуетесь, когда сын за рулём? - Что вы! Сижу как на пороховой бочке.
tubalny głos
начать обучение
голос как из бочки
- Это ваш шеф говорит? - Нет. У нашего голос низкий, как из бочки.
gruby jak beka
начать обучение
толстый как бочка
- Вы были в отпуске? - Была. Похудеть хотела, а вернулась толстая как бочка.
leżeć jak kłoda
начать обучение
лежать как бревно
- Как ты себя чувствуешь? - Немного лучше. Но подняться ещё не могу. Лежу вот как бревно.
oschły
начать обучение
бесчувственный как бревно
- А на Олега фильм произвёл какое впечатление? - Никакого. Бесчувственный как бревно.
nogi jak z ołowiu
начать обучение
ноги тяжёлые как брёвна
- Бабушка, давай с тобой в футбол играть. - Какой уж из меня футболист! Видишь: ноги-то у меня как брёвна.
chodzić jak w malignie
начать обучение
ходить как в бреду
- Твой брат очень расстроился, когда провалился на экзамене? - Очень. Целый день ходил как в бреду.
język ostry jak brzytwa
начать обучение
язык острый как бритва
- Уж очень она остра на язык. - Да, язык у неё как бритва.
blady jak papier
начать обучение
бледный как бумага
- Представляю. как она перепугалась! - Лицо белое было, как бумага.
zdrów jak ryba
начать обучение
здоровый как бык
- Мне сказали, что Вы заболели. - Я здоров как бык.
bawoli kark
начать обучение
шея как у быка
- Вы обратили внимание, какая у этого борца мощная шея? - Как у быка.
czarny jak smoła
начать обучение
черный, как вакса
- Вите тоже пёстренький щенок достался? - Нет, у него чёрный как вакса.
nogi z waty
начать обучение
ноги как ватные
- Мы прошли только первую часть нашего маршрута. - А у меня уже ноги как ватные.
leje jak z cebra
начать обучение
льёт как из ведра
- На улице сильный дождь? - Как из ведра.
drągal
начать обучение
высокий, длинный как верста коломенская
- А младший брат такого же роста, как Вы? - Нет, тот длинный как верста коломенская.
być wolnym jak ptak
начать обучение
быть свободным, как птица в полёте
Работу закончил – всё, свободен, как птица в полёте.
wisi jak na wieszaku
начать обучение
висит как на вешалке
- Всё-таки мне удалось похудеть! - Даже слишком. Все платья на тебе висят как на вешалке.
przemknąć jak burza
начать обучение
пронестись, промчаться как вихрь
ulotniła się jak kamfora
начать обучение
как ветром сдуло (сдунуло)
- А где же ученики пятого класса? - Сказали, что последнего урока не будет, и их как ветром сдуло.
stanąć jak wryty
начать обучение
остановиться как вкопанный
- Конь у вас смирный? - Он умный: пока на него садишься, стоит как вкопанный.
chuda jak patyk
начать обучение
худая, тощая как вобла
- Я очень боюсь пополнеть. А вы? - Мне это не страшно. Я же худая как вобла.
żarty na bok
начать обучение
шутки в сторону
― Ладно, шутки в сторону. Начинаем играть по-настоящему.
szyte grubymi nićmi
начать обучение
шито белыми нитками
Всё это слишком явно было шито белыми нитками.
powierzchowna znajomość
начать обучение
шапочное знакомство
Это было обычное шапочное знакомство на уровне «здравствуйте» и только.
rzucać wszystko do jednego worka
начать обучение
валить всё в одну кучу
Ох, это всё настолько сложно, а Вы всё в одну кучу свалили.
pisać jak kura pazurem
начать обучение
писать как курица лапой
- У теб хороший почерк? - Нет, я пишу как курица лапой.
tracić grunt pod nogami
начать обучение
терять почву под ногами
От неожиданности я потерял почву под ногами.
broń dużego kalibru
начать обучение
тяжёлая артиллерия
Но тут вдруг неожиданно бабушка выдвинула тяжёлую артиллерию.
jak mysz pod miotłą
начать обучение
тише воды, ниже травы
Скорее всего, вы были тем ребенком, о ком говорят «тише воды, ниже травы».
spłynęło jak po kaczce
начать обучение
как с гуся вода
- Мишу сегодня уже второй раз ставят в угол за шалости. - А ему всё как с гуся вода!
iść jak woda
начать обучение
течь, утекать как вода
- Деньги текут как вода! - Но при ваших расходах это естественно.
jak kamień w wodę
начать обучение
как в воду канул
- Куда же Николай исчез? - Десять минут до отхода поезда, а он как в воду канул.
wylać na kogoś kubeł zimnej wody
начать обучение
точно холодной водой окатить
- Никто не думал, что он может провалиться на вступительных экзаменах. - Он и сам не ожидал. Его точно холодной водой окатило.
milczy jak zaklęty
начать обучение
молчит как в рот воды набрал
- Ты спрашивала его, почему он стал плохо учиться? - Спрашивала. Молчит как в рот воды набрал.
potrzebny jak powietrze
начать обучение
нужен, необходим как воздух
- Тебе нужен учебник по физике? - Конечно. Как воздух!
pracować jak wół
начать обучение
работать, трудиться как вол
- Ваш сын сдаёт экзамены? - С утра до вечера сидит над книгами. Как вол работает.
głodny jak wilk
начать обучение
голодный как волк
- Ваш муж был на работе? - Да. Пришёл голодный как волк.
patrzeć wilkiem
начать обучение
смотреть как волк
- Таня, почему ты не хочешь с Андрюшей поиграть? - Он сам не хочет, смотрит на меня как волк.
kręcić się jak bąk
начать обучение
вертеться, крутиться как волчок
- Лодка крутится как волчок. - Как бы нас не опрокинуло!
wykrakać
начать обучение
каркать как ворона
- Я же говорю: что-то случилось с человеком, оттого и долго нет его. - Перестань, пожалуйста, каркать как ворона.
blady jak wosk
начать обучение
бледный как воск
- Таня много читает и почти не бывает на воздухе. - Потому и бледна как воск.
niknie w oczach
начать обучение
тает на глазах как воск
- Вы считаете, что она сильно похудела? - Да она просто тает на глазах как воск.
żyć jak na wulkanie
начать обучение
жить, сидеть как на вулкане
- Вы хорошо учились в школе? Алгебры боялась. Каждый урок сидела как на вулкане: вот-вот спросят.
gruchać jak dwa gołąbki
начать обучение
ворковать как голубь с голубкой; как голубки; как два голубка
- Какая счастливая пара! - Душа радуется: воркуют как два голубка.
jak kamień spadł z serca
начать обучение
как гора с плеч свалилась
- Поздравляю с успешной сдачей экзаменов! - Спасибо. У меня как гора с плеч свалилась.
polegać na kimś jak na Zawiszy
начать обучение
полагаться на кого-то как на каменную гору
- У вас хороший вратарь? - Мы надеемся на него как на каменную гору.
jak grochem o ścianę
начать обучение
как об стенку горох / отскакивать как от стены горох
- Посоветуйте вашему мужу меньше курить и больше бывать на воздухе. - Бесполезно. Мои слова отскакивают от него как от стены горох.
rosnąć jak grzyby po deszczu
начать обучение
расти, как грибы после дождя
- Быстро строится ваш район? - Дома как грибы растут.
burza włosów
начать обучение
волосы как (конская, лошадиная) грива
- Какие пышные волосы у вашей дочери! - Как грива - ни одна расчёска не берёт.
biec z wywieszonym językiem
начать обучение
бегать высунув язык
Мои сыновья большие любители, и когда кинофестиваль, бегают по Москве высунув язык и меня тащат.
gładko jak po maśle
начать обучение
без сучка, без задоринки
Он тоже был доволен: все шло без сучка, без задоринки.
zbijać bąki
начать обучение
считать ворон
Тут надо быть начеку, надо держать ухо востро, тут нельзя считать ворон и распускать слюни.
stroić się w czyjeś (cudze) piórka
начать обучение
ворона в павлиньих перьях
Она всегда боялась, чтобы не подумали про нее, что она гордая, выскочка или ворона в павлиньих перьях.
bolączka
начать обучение
больной вопрос
Вы затронули очень больной вопрос для всех, наверное, простых учителей.
bać się własnego cienia
начать обучение
бояться собственной тени
С некоторого времени он стал опасаться собственной тени.
błądzić w ciemności
начать обучение
блуждать, плутать в потёмках
Если бы не он, мы бы и до сих пор плутали в потёмках.
chwyta za serce
начать обучение
берёт за сердце (за душу)
Почему нас так берет за сердце цыганский романс?
wziąć kogoś pod swoje skrzydła
начать обучение
брать кого-либо под крылышко
Вообще-то он сначала собирался отправить сына домой, под крылышко мамы.
brać z sufitu
начать обучение
брать с потолка
- Откуда вы взяли эти цифры? С потолка?
pójść po rozum do głowy
начать обучение
взяться за ум
Пора тебе взяться за ум, а то не поступишь в свой любимый лицей!
rzucać kamyk do czyjegoś ogródka
начать обучение
бросать камешки в чей-либо огород
bić na głowę
начать обучение
быть на голову выше
В финале Мировой лиги российская команда была на голову выше соперников.
rzucać słowa na wiatr
начать обучение
бросать слова на ветер
Нет смысла просто бросать слова на ветер.
rzucać się w oczy
начать обучение
бросаться в глаза
Кое-кто прирабатывает на дому, но скромненько, чтоб не бросаться в глаза.
szastać słowami
начать обучение
бросаться словами
― Так что подумай хорошенько, прежде чем бросаться словами.
rzucać cień na kogoś, na coś
начать обучение
бросать тень на кого-то за что-то
być między młotem a kowadłem
начать обучение
быть между молотом и наковальней
Положение его, как немца, было сложное, между двух огней, между молотом и наковальней.
być z kimś na dobrej stopie
начать обучение
быть на дружеской ноге
Как хочется иным журналистам показать себя «на дружеской ноге» с известными и знаменитыми.
być na noże
начать обучение
быть на ножах
А с Володей долгие годы была на ножах: с её точки зрения, он вёл себя не по-мужски.
być w siódmym niebie
начать обучение
быть на седьмом небе
Я был на седьмом небе от счастья, исполнилась моя мечта.
czuć się nie swojo
начать обучение
чувствовать себя не в своей тарелке
Она почувствовала, что ее спутник какой-то чудной. Не в своей тарелке.
nie jest tchórzem podszyty
начать обучение
он не из робкого десятка
― А вы, я вижу, не из робкого десятка.
nie wpasować się gdzieś
начать обучение
прийтись не ко двору
В общем Солженицын вновь пришёлся не ко двору.
być nie na swoim miejscu
начать обучение
быть не на своём месте
И глупый шахматный клуб, где ты ну совсем не на своём месте.
ubrany jak prosto spod igły
начать обучение
быть одетым с иголочки
Всё на нем было с иголочки, новенькое.
być pantoflarzem
начать обучение
быть у кого-либо под башмаком (под сапогом)
Но на самом деле он был совершенно под башмаком у своих дам.
być związanym obietnicą
начать обучение
быть связанным своим словом
biały kruk
начать обучение
раритет
Так вот почему он подарил бесценный раритет именно этой девочке!
udawać wariata / rżnąć głupa
начать обучение
валять Ваньку / валять дурака
― Не валяй дурака, Паша, ― строго сказал он.
pilnować jak oka w głowie
начать обучение
беречь как зеницу ока
Если любишь ― береги как зеницу ока.
papier jest cierpliwy
начать обучение
бумага всё стерпит
― А я их не читаю, пусть себе пишут. Бумага всё стерпит.
pracować w pocie czoła
начать обучение
работать в поте лица
Знаешь, бывает, родители всю жизнь вкалывают в поте лица, а детки потом балдеют!
ósmy cud świata
начать обучение
восьмое чудо света
― Хотите увидеть восьмое чудо света?
drugi oddech
начать обучение
второе дыхание
После её победы у нас как будто второе дыхание открылось!
wstać lewą nogą
начать обучение
встать с левой ноги
Поднимаясь с постели, замечает, что встал с левой ноги.
pieniądze nie śmierdzą
начать обучение
деньги не пахнут
Нам, привыкшим к тому, что деньги не пахнут, это наверняка покажется странным.
puszka Pandory
начать обучение
ящик Пандоры
― Как ящик Пандоры, он хранит в себе много неожиданного.
jabłko niezgody
начать обучение
яблоко раздора
И в этом неравенстве таится яблоко раздора.
język się plącze
начать обучение
язык заплетается
Ну что я могу поделать? Краснею, язык заплетается...
lubi mleć ozorem
начать обучение
язык без костей
― Ты чего мелешь, язык без костей, глаза бесстыжие!
zwalić na niewinnego
начать обучение
свалить с больной головы на здоровую
Впрочем, не стоит сейчас разбираться в том, кто именно валит с больной головы на здоровую.
wszystko leci z rąk
начать обучение
всё валится из рук
У директора ЦРУ все валится из рук ― и на работе, и дома.
smażyć się we własnym sosie
начать обучение
вариться в собственном соку
― Нельзя вариться в собственном соку, пусть попробует свои силы, не получится ― вернётся.
wbić do głowy
начать обучение
вбить в голову
Одной из немногих вещей, которые милицейскому папаше удалось накрепко вбить в голову своей дочери, был категорический запрет брать чужое.
wbić klin między kogoś
начать обучение
вбивать клин между кем-то
Они тем самым «вбивали клин» между братскими украинским и русским народами.
mieć na końcu języka
начать обучение
вертеться на языке
Боялся произнести то, что вертелось на языке.
spuścić nos na kwintę
начать обучение
вешать нос
― Понятно. Ладно, не вешай нос, Савушка! Всё будет хорошо!
ważyć słowa
начать обучение
взвешивать слова
― Это правда, ― отвечал Печорин, ― я теперь стал взвешивать слова свои и рассчитывать поступки, следуя примеру других.
odetchnąć z ulgą
начать обучение
вздохнуть свободно
brać gołymi rękami/rękoma
начать обучение
брать голыми руками
― Зато Виташа предмет знает свой. Его голыми руками не возьмёшь.
wziąć się w garść
начать обучение
взять себя в руки
Села дома и рыдаешь целыми днями. Возьми себя в руки наконец.
znać kogoś na wylot
начать обучение
видеть кого-то насквозь
― Врёшь! ― говорит Сарра. ― Я тебя насквозь вижу. Откуда у тебя водка?
widać jak na dłoni
начать обучение
видно как на ладони
Вся эта операция у меня как на ладони, повторяю: она была гениальна в своей простоте.
pisane patykiem po wodzie
начать обучение
вилами на воде писано
― Ну, а я говорю, что это вилами на воде, писано.
wisieć w powietrzu
начать обучение
висеть в воздухе
Замаячило, повисло в воздухе, оставшись до поры непроизнесенным, страшное слово «проверка»
wisieć na włosku
начать обучение
висеть на волоске
Всё висело на волоске до последней минуты.
wisieć na telefonie
начать обучение
висеть на телефоне
Весь вечер будет висеть на телефоне, пока полностью не удовлетворит свое любопытство.
wkładać serce w coś
начать обучение
вкладывать душу во что-то
Надо заняться чем-то серьезным, работать, во что-то вкладывать душу.
uderzyć po kieszeni
начать обучение
влететь в копеечку
Наша дача влетела нам в копеечку.
zakochać się po uszy
начать обучение
влюбиться по уши
Они обе готовы в меня влюбиться по уши.
wywołać rumieniec na twarzy
начать обучение
вогнать в краску
― Да, ― сказала она и отвела глаза, как барышня, которую вогнал в краску лихой гусарский ротмистр.
wodzić za nos
начать обучение
водить за нос
Выражение «водить за нос», то есть обещать, а не исполнить, действительно связано с носом, но не с человеческим. Водить за нос ― значит водить животных за кольцо, продетое в ноздрю.
cicha woda
начать обучение
воды не замутит
Тихая да работящая девка, воды не замутит, а голос, как у соловья.
przejść do historii
начать обучение
войти в историю
Его имя навсегда вошло в историю отечественного и мирового авиастроения.
wdrożyć się do normalnego trybu
начать обучение
войти в колею
Рыбаки на берегу часто теряются, не могут войти в колею нормальной жизни.
wejść w rolę
начать обучение
войти в роль; вжиться в роль
Мне нужны артисты, которые быстро сумеют войти в роль.
tu jest (leży) pies pogrzebany
начать обучение
здесь собака зарыта
Вот тут-то, наверное, и собака зарыта.
zapisać nową kartę
начать обучение
вписать новую страницу
Церковь Англии открыла новую страницу в своей пятивековой истории.
żyć jak pączek w maśle
начать обучение
как сыр в масле кататься
pogłaskać po główce
начать обучение
погладить по головке
głaskać pod włos
начать обучение
гладить против шерсти
przeszkadzać komuś
начать обучение
говорить под руку
robota pali się w rękach
начать обучение
работа горит в руках
gotów zapaść się pod ziemię (pod podłogę)
начать обучение
готов сквозь землю провалиться
poznać Pana po cholewach
начать обучение
видно птицу по полёту
prowadzić kogoś jak na pasku
начать обучение
вить верёвки из кого-то
ogniem się ich nie rozdzieli
начать обучение
водой не разольёшь
do pięt nie dorasta
начать обучение
в подмётки не годится
zapuścić korzenie
начать обучение
врасти корнями
wstawać z kurami
начать обучение
вставать с петухами
rzucać kłody pod nogi
начать обучение
вставлять палки в колёса
przyjąć z wrogim nastawieniem
начать обучение
принять в штыки
nic sobie nie robić z czegoś
начать обучение
в ус не дуть
wytrącić grunt spod nóg
начать обучение
выбить почву из-под ног
wytrącić z utartego trybu życia
начать обучение
выбить из колеи
wysadzić z siodła
начать обучение
выбить из седла
dać sobie spokój z czymś
начать обучение
выбросить из головы
wyprowadzić (wytrącić) z równowagi
начать обучение
вывести из себя
wyciągnąć na światło dzienne
начать обучение
вывести на чистую воду
nie wart złamanego grosza
начать обучение
не стоит выеденного яйца
wyrosnąć z pieluszek
начать обучение
выйти из пелёнок
stracić panowanie nad sobą
начать обучение
выйти из себя
stanąć, zepsuć się
начать обучение
выйти из строя
wyjść bez szwanku
начать обучение
выйти сухим из воды
pójść z torbami
начать обучение
вылететь в трубу
dźwigać na swoich barkach
начать обучение
вынести что-либо на своих плечах
prać brudy poza domem
начать обучение
выносить сор из избы
urosnąć w czyichś oczach
начать обучение
вырасти в чьих-либо глазах
wyplenić
начать обучение
вырвать с корнем
wyssać z palca
начать обучение
высосать с пальца
wyprężyć się jak struna
начать обучение
вытягиваться в струнку
oddać komuś
начать обучение
дать сдачи
mieć się na baczności
начать обучение
держать ухо востро
trzymać język za zębami
начать обучение
держать язык за зубами
trzymać się na uboczu
начать обучение
держаться в тени
długi język
начать обучение
длинный язык
wytrzasnąć spod ziemi
начать обучение
из-под земли достать
do upadłego
начать обучение
до упаду
dotrzeć do czyichś uszu
начать обучение
доходить до чьих-либо ушей
drżeć jak liść osiki
начать обучение
дрожать, как осиновый лист
mieć niespokojne serce
начать обучение
душа не на месте
dziurawa głowa (pamięć)
начать обучение
дырявая голова
starczy jeszcze prochu w prochownicach
начать обучение
ещё порох в пороховницах

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.