Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 56 a 63

 0    50 карточки    josehbaltazar
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос Ответ
A forma sendo + adjetivo (ou advérbio), sem sujeito determinado tem de se traduzir por
начать обучение
Si c'est
Si c'est possible, je le ferai.
Sendo possível
начать обучение
Si c'est possible
Sendo impossível
начать обучение
Si c'est impossible
Sendo muito tarde
начать обучение
Si c'est très tard
Não sendo
начать обучение
Si ce n'est pas
Sendo o nosso amigo um grande médico, pode ter confiança nele.
начать обучение
Notre ami étant un grand médecin, vous pouvez avoir confiance en lui.
Tendo o seu irmão uma ocasião tão boa, devia tê-la aproveitado.
Nas proposição com verbo no particípio, o sujeito deve ser colocado antes do particípio.
начать обучение
Votre frère ayant une si bonne occasion, il aurait dû en profiter.
Podendo o negócio ser resolvido sem mim, não valia a pena incomodar-me.
начать обучение
L'affaire pouvant être décidée sans moi, ce n'était pas la peine de me déranger.
Com o verbo num tempo composto, o advérbio, quando de uma ou duas sílabas, coloca-se antes do particípio passado.
начать обучение
beaucoup, peu, bien, assez
Ele falou muito.
начать обучение
Il a beaucoup parlé.
Ela cantou muito bem.
начать обучение
Elle a très bien chanté.
Ele falou pouco.
начать обучение
Il a peu parlé.
Você já bebeu bastante.
начать обучение
Vous avez assez bu.
Bateram-se corajosamente.
Nos outros casos, coloca-se indeferentemente antes ou depois.
начать обучение
Ils se sont courageusement battus.
Ils se sont battus courageusement.
Fazer de conta
начать обучение
Faire comme si
Fez de conta que não me conhecia.
начать обучение
Il a fait comme s'il ne me connaissait pas
Faça de conta que eu não disse nada!
начать обучение
Faites comme si je n'avais rien dit!
No fim de contas, enganei-me.
начать обучение
En fin de compte, je me suis trompé.
Compte au singulier
Contribuir
начать обучение
Contribuer à
Ele contribuiu muito para a resolução do problema.
начать обучение
Il a beaucoup contribué à la résoluiton de ce problème.
Conveniência, conformidade
начать обучение
Convenance (singulier)
J'ai trouvé un emploi à ma convenance. Un mariage de convenance
Decência, o que é conforme as regras da moral e da sociedade
начать обучение
Convenances (pluriel)
É preciso respeitar as conveniências.
начать обучение
Il faut respecter les convenances.
Há conveniência em assinar este contrato.
начать обучение
Il y a intérêt à signer ce contrat.
É da maior conveniência não falar nisso a ninguém.
начать обучение
Il est du plus haut intérêt de n'en parler à personne.
Cada um procura as suas conveniências,
начать обучение
Chacun cherche ses intérêts.
Conveniente, no sentido de decente, correcto
начать обучение
Convenable
Não é decente cantar à mesa.
начать обучение
Il n'est pas convenable de chanter à table.
Esta leitura não é decente para uma rapariga.
начать обучение
Cette lecture n'est pas convenable pour une jeune fille.
É conveniente
начать обучение
Il convient, il est bon de, il vaut mieux
É conveniente você não sair durante alguns dias.
начать обучение
Il vaut mieux que vous ne sortiez pas pendant quelques jours.
Não é conveniente tomar banho durante a digestão.
начать обучение
Il ne convient pas de se baigner pendant la digestion.
Il n'est pas bon de se baigner pendant la digestion.
Cooperativismo
начать обучение
Coopératisme
Corporativismo
начать обучение
Corporatisme
Bom dia
Bom dia perdeu o sentido inicial e emprega-se em qualquer altura do dia como simples forma de cumprimento (nunca se emprega como despedida).
начать обучение
Bonjour, Monsieur, Madame, Mademoiselle.
Cumprimentos ao seu irmão.
Precdido dum artigo (sempre no singular) tem exatamente o sentido de cumprimentos.
начать обучение
Donnez le bonjour à votre frère.
Fui cumprimentar um velho amigo meu.
начать обучение
Je suis allé donner le bonjour à un de mes vieux amis.
Boa tarde.
начать обучение
Bonjour!
Boa noite.
Fórmula de despedida, à noite
начать обучение
Bonsoir! ou Bonne nuit!
bonne nuit!
Até à vista!
Forma corrente de despedida.
начать обучение
Au revoir, Monsieur, Madame, Mademoiselle.
Saudar alguém, falar a alguém
начать обучение
Saluer
Cumprimentei-o de longe.
начать обучение
Je l'ai salué de loin.
Ele já não me cumprimenta.
начать обучение
Il ne me salue plus.
Felicitar, felicitações
начать обучение
Complimenter, compliment
Après la conférence, l'orateur a été vivement complimenté. Je vous fais tous mes compliments pour votre succès aux examens.
Com os cumprimentos da Direção.
начать обучение
Avec les compliments de la Direction.
Para terminar, envio-lhe os meus cumprimentos.
начать обучение
Pour finir, je vous envoie mes sincères salutations (amitiés, souvenirs, respects)
Cumprimentos ao seu pai.
Apresente os meus cumprimentos ao seu pai.
начать обучение
Mes respects (amitiés) à votre père
Présentez mes respects à votre pére.
Cumprimentos à sua mãe.
Apresente os meus cumprimentos a sua mãe.
начать обучение
Mes hommages (amitiés) à (Madame) votre mère.
Présentez mes hommages (amitiés) à (Madame) votre mère.
No sentido de lisonja, amabilidade
начать обучение
Compliment
Est-ce un compliment? Non, c'est la vérité!
Galanteio, piropo, tratando-se de uma mulher.
начать обучение
Compliment
Les Français disent toujours des compliments.

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.