Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 100 a 106

 0    46 карточки    josehbaltazar
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос Ответ
O negócio falhou.
начать обучение
L'affaire a échoué.
l'affaire n'a pas réussi
Ele falhou em todas as tentativas.
начать обучение
Il a échoué dans toutes ses tentatives.
Falhou!
начать обучение
Manqué!
C'est manqué! Ça n'a pas réussi.
À falta de
начать обучение
faute de (à défaut de)
À falta de carne, comeremos ovos.
начать обучение
Faute de (à défaut de) viande, nous mangerons des oeufs.
Há falta de açúcar.
начать обучение
Le sucre manque.
Falta-me o tempo.
начать обучение
Le temps me manque.
Faltou-me o tempo.
начать обучение
Le temps m'a manqué.
Faltei três vezes à aula.
начать обучение
J'ai manqué la classe trois fois.
Ele faltou à sua promessa.
начать обучение
Il a manqué à sa promesse.
Sentimos muito a sua falta.
начать обучение
Vous nous avez beaucoup manqué.
Não faz cá falta!
начать обучение
Nous nous passons bien de lui.
Não faltava mais nada!
начать обучение
Il ne manquait plus que cela!
Pouco faltou para o matar.
начать обучение
Il s'en est fallu de peu qu'il qu'il ne le tuât.
Il a failli le tuer.
Pouco lhe faltava para se tornar insuportável.
начать обучение
Il s'en faut de peu qu'il ne devienne insupportable.
O meu tio faz hoje anos.
начать обучение
C'est aujourd'hui l'anniversaire de mon oncle.
Em que dia é que faz anos?
начать обучение
Quel est le jour de votre anniversaire?
Fiz confusão com outra pessoa.
начать обучение
J'ai confondu avec une autre personne.
Agora, quando falo francês, faço confusão com o inglês.
начать обучение
Maintenant, quand je parle français, je confonds toujours avec l'anglais.
Fazer confusão a alguém pode-se tarduzir, conforme os casos, por:
начать обучение
troubler, inquiéter, déconcerter, préoccuper, ennuyer, embarrasser.
Estas coisas fazem-lhe muita confusão.
начать обучение
Ces choses le troublent beaucoup (le préoccupent).
Estas notícias fazem-me confusão.
начать обучение
Ces nouvelles me déconcertent.
Faz hoje duas semanas que não o vejo.
начать обучение
Cela fait aujourd'hui deux semaines que je ne le vois pas
Il y a aujourd'hui deux semaines que je ne l'ai pas vu.
Fazer de propósito
начать обучение
faire exprès
Com certeza, ele não o fez de propósito.
начать обучение
Il ne l'a certainement pas fait exprès.
Fazer pouco de alguém
начать обучение
se moquer de quelqu'un
Está a fazer pouco de mim.
начать обучение
Vous vous moquez de moi.
Que será feito dele?
начать обучение
Qu'est-il devenu?
Não faz mal.
начать обучение
Cela ne fait rien.
Cela n'a pas d'importance.
Este remédio faz bem ao estômago.
начать обучение
Ce remède fait du bien à l'estomac.
Fazer bem (fisicamente)
начать обучение
faire du bien (à)
Fazer mal (fisicamente)
начать обучение
faire mal (à)
O álcool faz mal ao fígado.
начать обучение
L'alcool fait mal au foie.
Fazer bem, fazer mal (moralmente)
начать обучение
faire du bien, faire du mal
O sermão fez-lhe bem
начать обучение
Le sermonlui a fait du bien.
O êxito fez-lhe mal.
начать обучение
Le succès lui a fait du mal.
Fez mal em não me avisar.
начать обучение
Vous avez mal fait de ne pas me prévenir.
Fez bem em não acreditar nele.
начать обучение
Vous avez bien fait de ne pas le croire.
Ele faz-se parvo.
начать обучение
Il fait l'imbécile.
Não se faça inocente!
начать обучение
Ne faites pas l'innocent!
Faz-se tarde (está a fazer-se tarde).
начать обучение
Il se fait tard.
Fazer de conta que
начать обучение
faire comme si
faire semblant de ... + infinitif
Façam de conta que não lhes disse nada.
начать обучение
Faites comme si je ne vous avais rien dit.
Fizeram de conta que não nos tinham visto.
начать обучение
Ils ont fait comme s'ils ne nous avaient pas vus.
Ils ont fait semblant de ne pas nous voir.
Ela fez-se toda encarnada.
начать обучение
Elle est devenue toute rouge.
Fizemos com que ninguém se apercebesse da nossa saída.
Fazer com que
начать обучение
Nous avons fait en sorte que personne ne s'aperçût de notre départ.
faire en sorte que

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.