Translation studies 06.03.2019

 0    20 карточки    karolina323
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос English Ответ English
term of translation - from where + year
начать обучение
attested in around 1340, from Latin translatio (transporting)
translation as a general subject field or phenomenon
начать обучение
studying translation - academic subject
translation as a product
начать обучение
the text that has been translated
translation as a process
начать обучение
producing the translation (translating service)
Target reader
начать обучение
the person for who we translate the text
Kinds of translation by Roman Jacobson - 'On linguistic aspects of translation'
начать обучение
intralingual, interlingual, intersemiotic
Intralingual translation
начать обучение
‘inside’ translation within one language (paraphrasing)
Encyclopedia for kids written in non - adult way, a summary, an explanation
Interlingual translation
начать обучение
or ‘ translation proper’, between languages
Polish – English/ English – Polish
Intersemiotic translation or transmutation
начать обучение
moving between two semiotic systems, which allows us to communicate thing (signs, tenses all language are structure)
language into film, from novel to theatre, picture into language
Semiotics
начать обучение
branch of knowledge of how we communicate through signs and signs system
Transcreation
начать обучение
the creative adaptation of video games and advertising
Localization
начать обучение
- the linguistic and cultural adaptation of a text for a new cultural space
the advertising of coca cola can't be the same all over the world
Translation and interpreting difference
начать обучение
interpreting is only oral and translation is always written
Role of translation in interhuman communication
начать обучение
1. Access to important texts for education and scholarship, 2. International trade throughout history, 3. Polictical, cultural (traveling) and religious purposes
According to James S. Holmes – 3rd International Congress of Applied Linguistics, translation studies must be
начать обучение
interdisciplinary - relating to more than one branch of knowledge
DTS - probems product oriented
начать обучение
examining existing translations-diachronic- synchronic-history of translation
DTS - problems function oriented
начать обучение
function of the translation in the recipient (reader) sociocultural situation
DTS - problems process oriented
начать обучение
psychology of translation – in what ways we should think of the translation
Synchronic
начать обучение
one product movement
Diachronic
начать обучение
deal with translation into historical perspective

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.