Translation shifts (27 + 3/4 str)

 0    10 карточки    karolina323
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос English Ответ English
Translation shifts: level shifts
начать обучение
Departures from formal correspondence in the process of going from the SL to TL.
types of translation shifts 1. vocabulary shifts 2. grammar shifts
начать обучение
The SL item has a TL equivalent at a different level
(forest, wood vs las, puszcza, bór) gram.eg. He did not see me. Nie widzial mnie Spytal gdzie bylam. He asked me where I had been.
Structure shifts
начать обучение
involve a grammatical change between the structure of the ST and TT
Class shifts
начать обучение
when a SL item is translated with a TL item, which belongs to a different grammatical class
a verb may be translated with a noun, an adjective with a noun, Twoja twarz wydaje mi sie obca. Your face would seem a stranger’s face to me.
Unit shifts
начать обучение
Which involve changes in rank, involving eg. syntax
one sentence in two sentences
Intra-system-shifts
начать обучение
translation involves selection of a non-corresponding term in the TL system
Nic ich nie bedzie cieszyc. Nothing will make them happy
shifts criticism
начать обучение
shifts concern all the factors (cultural situation and historical facts) not just linguistics as a only discipline
House, translation Quality Assessment 1997 -
начать обучение
Equivalence needed for the evaluation of translation.
functionalist approach
начать обучение
A translation model in which the languages of ST and TT are equivalent in function
Translation is only considered to be adequate in quality if
начать обучение
it matches the textual profile & and function of the ST

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.