Вопрос |
Ответ |
A limited joint-stock partnership начать обучение
|
|
Spółka komandytowo-akcyjna
|
|
|
a partnership whose purpose is to начать обучение
|
|
|
|
|
to operate a business under its own business name начать обучение
|
|
prowadzić przedsiębiorstwo pod własną firmą
|
|
|
wobec wierzycieli za zobowiązania spółki odpowiada bez ograniczeń co najmniej jeden wspólnik начать обучение
|
|
at least one partner is liable to the creditors for the obligations of the partnership without limitations
|
|
|
начать обучение
|
|
|
|
|
at least one partner is a shareholder начать обучение
|
|
co najmniej jeden wspólnik jest akcjonariuszem
|
|
|
начать обучение
|
|
|
|
|
in matters not regulated in this Division начать обучение
|
|
w sprawach nieuregulowanych w niniejszym dziale
|
|
|
the following provisions shall apply начать обучение
|
|
niniejsze regulacje znajdą zastosowanie
|
|
|
with regard to other matters начать обучение
|
|
|
|
|
the business name shall include начать обучение
|
|
|
|
|
начать обучение
|
|
|
|
|
performances of shareholder начать обучение
|
|
świadczenia akcjonariusza
|
|
|
начать обучение
|
|
|
|
|
this shall not preclude the placing the surname of a general partner who is a natural person начать обучение
|
|
Nie wyklucza to zamieszczenia nazwiska komplementariusza, który jest osobą fizyczną
|
|
|
written communications and commercial orders filled by the LJ-SP начать обучение
|
|
pisma i zamówienia handlowe składane przez spółkę
|
|
|
the taxpayer's identification number начать обучение
|
|
numer identyfikacji podatkowej
|
|
|
The persons who sign the statutes shall be promoters of the partnership. начать обучение
|
|
Osoby podpisujące statut są założycielami spółki.
|
|
|
The statutes shall be signed by at least all of the general partners. начать обучение
|
|
Statut powinni podpisać co najmniej wszyscy komplementariusze.
|
|
|
the object of the partnership начать обучение
|
|
przedmiot działalności spółki
|
|
|
a description of the contributions made by each of the general partners начать обучение
|
|
opis wkładów wniesionych przez każdego z komplementariuszy
|
|
|
the statutes of a partnership shall be made in the form of a notarial deed начать обучение
|
|
statut spółki powinien być sporządzony w formie aktu notarialnego
|
|
|
contribution of general partner начать обучение
|
|
|
|
|
to make a contribution to be allocated for the share capital начать обучение
|
|
wnieść wklad na kapitał zakładowy
|
|
|
The making of the contribution to the share capital by the general partner shall not exclude his unlimited liability for the obligations of the partnership начать обучение
|
|
Wniesienie przez komplementariusza wkładu na kapitał zakładowy nie wyłącza jego nieograniczonej odpowiedzialności za zobowiązania spółki.
|
|
|
the number of preference shares начать обучение
|
|
liczba uprzywilejowanych akcji
|
|
|
the circumstances concerning limitations of their capacity to effect acts in law, if any начать обучение
|
|
okoliczności dotyczące ograniczenia ich zdolności do czynności prawnych, jeżeli takie istnieją
|
|
|
All changes to the data referred to in par. 1 shall be reported to the registry court. начать обучение
|
|
Wszelkie zmiany danych wymienionych w par. 1 powinny zostać zgłoszone sądowi rejestrowemu
|
|
|