| 
                    Вопрос                   | 
                
                    Ответ                   | 
            
        
        
      A limited joint-stock partnership    начать обучение
 | 
 | 
      Spółka komandytowo-akcyjna   
 | 
 | 
 | 
      a partnership whose purpose is to    начать обучение
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      to operate a business under its own business name    начать обучение
 | 
 | 
      prowadzić przedsiębiorstwo pod własną firmą   
 | 
 | 
 | 
      wobec wierzycieli za zobowiązania spółki odpowiada bez ograniczeń co najmniej jeden wspólnik    начать обучение
 | 
 | 
      at least one partner is liable to the creditors for the obligations of the partnership without limitations   
 | 
 | 
 | 
| 
     начать обучение
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      at least one partner is a shareholder    начать обучение
 | 
 | 
      co najmniej jeden wspólnik jest akcjonariuszem   
 | 
 | 
 | 
| 
     начать обучение
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      in matters not regulated in this Division    начать обучение
 | 
 | 
      w sprawach nieuregulowanych w niniejszym dziale   
 | 
 | 
 | 
      the following provisions shall apply    начать обучение
 | 
 | 
      niniejsze regulacje znajdą zastosowanie   
 | 
 | 
 | 
      with regard to other matters    начать обучение
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      the business name shall include    начать обучение
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     начать обучение
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      performances of shareholder    начать обучение
 | 
 | 
      świadczenia akcjonariusza   
 | 
 | 
 | 
| 
     начать обучение
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      this shall not preclude the placing the surname of a general partner who is a natural person    начать обучение
 | 
 | 
      Nie wyklucza to zamieszczenia nazwiska komplementariusza, który jest osobą fizyczną   
 | 
 | 
 | 
      written communications and commercial orders filled by the LJ-SP    начать обучение
 | 
 | 
      pisma i zamówienia handlowe składane przez spółkę   
 | 
 | 
 | 
      the taxpayer's identification number    начать обучение
 | 
 | 
      numer identyfikacji podatkowej   
 | 
 | 
 | 
      The persons who sign the statutes shall be promoters of the partnership.    начать обучение
 | 
 | 
      Osoby podpisujące statut są założycielami spółki.   
 | 
 | 
 | 
      The statutes shall be signed by at least all of the general partners.    начать обучение
 | 
 | 
      Statut powinni podpisać co najmniej wszyscy komplementariusze.   
 | 
 | 
 | 
      the object of the partnership    начать обучение
 | 
 | 
      przedmiot działalności spółki   
 | 
 | 
 | 
      a description of the contributions made by each of the general partners    начать обучение
 | 
 | 
      opis wkładów wniesionych przez każdego z komplementariuszy   
 | 
 | 
 | 
      the statutes of a partnership shall be made in the form of a notarial deed    начать обучение
 | 
 | 
      statut spółki powinien być sporządzony w formie aktu notarialnego   
 | 
 | 
 | 
      contribution of general partner    начать обучение
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      to make a contribution to be allocated for the share capital    начать обучение
 | 
 | 
      wnieść wklad na kapitał zakładowy   
 | 
 | 
 | 
      The making of the contribution to the share capital by the general partner shall not exclude his unlimited liability for the obligations of the partnership    начать обучение
 | 
 | 
      Wniesienie przez komplementariusza wkładu na kapitał zakładowy nie wyłącza jego nieograniczonej odpowiedzialności za zobowiązania spółki.   
 | 
 | 
 | 
      the number of preference shares    начать обучение
 | 
 | 
      liczba uprzywilejowanych akcji   
 | 
 | 
 | 
      the circumstances concerning limitations of their capacity to effect acts in law, if any    начать обучение
 | 
 | 
      okoliczności dotyczące ograniczenia ich zdolności do czynności prawnych, jeżeli takie istnieją   
 | 
 | 
 | 
      All changes to the data referred to in par. 1 shall be reported to the registry court.    начать обучение
 | 
 | 
      Wszelkie zmiany danych wymienionych w par. 1 powinny zostać zgłoszone sądowi rejestrowemu   
 | 
 | 
 |