Robin

 0    10 карточки    monikaw07
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос Ответ
Zamknął drzwi, żeby móc spokojnie zająć się swoimi sprawami. Powinieneś zbadać machinacje prezydenta. Czasami żałuję, że nie mogę wybrać innego zawodu.
начать обучение
Er schloss die Türen ab, damit er in Ruhe seinen Geschäften nachgehen konnte. Den Machenschaften des Präsidenten sollte man einmal nachgehen. Manchmal wünsche ich mir, einem anderen Beruf nachzugehen.
Młodzi ludzie mają wszystko w swoich rękach, aby osiągnąć lepsze wyniki niż ich trener.
начать обучение
Die Jugendlichen haben es selbst in den Händen, es besser zu machen als ihr Trainer.
Mój wydawca mówi, że najpierw muszę rzucić wątpliwości za burtę.
начать обучение
Mein Lektor sagt, ich muss erst meine Zweifel über Bord werfen.
Tylko jeśli wyrzucisz wszystkie swoje zasady za burtę i od razu zatańczysz ze mną.
начать обучение
Nur, wenn Sie alle Ihre Prinzipien über Bord werfen und sofort mit mir tanzen.
Naprawdę nie można narzucać przekonań osobie mającej władzę.
начать обучение
Wirklich, man kann niemandem mit Macht Überzeugungen überstülpen.
Trudno pogodzić wszystkie życzenia.
начать обучение
Es ist schwer, alle Wünsche unter einen Hut zu bekommen.
Ale czapki z głów, rozumiesz.
начать обучение
Aber Hut ab, Sie haben ihn bekommen.
Przyznali także, że główną trudnością było pogodzenie życia zawodowego i rodzinnego.
начать обучение
Sie gaben auch zu, dass die Hauptschwierigkeit darin liege, Berufsleben und Familie unter einen Hut zu bekommen.
Nie chcę zachowywać się jak męczennik, ale będzie ci lepiej beze mnie.
начать обучение
Ich will mich nicht als Märtyrer aufspielen, aber du bist ohne mich besser dran.
Dzięki łasce Bożej plan został udaremniony.
начать обучение
Durch die Gnade Gottes wurde der Plan vereitelt.

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.