Przysłowia

 0    88 карточки    annasecewicz
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос Ответ
Zła wymówka jest lepsza niż żadna.
начать обучение
A bad excuse is better than none.
Kiepskiej baletnicy przeszkadza rąbek u spódnicy.
начать обучение
A bad workman blames his tools.
Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu.
начать обучение
A bird in the hand is worth two in the bush.
Czyny mówią głośniej niż słowa.
начать обучение
Actions speak louder than words.
Tonący człowiek przyłoży się do słomy.
начать обучение
A drowning man will clutch at a straw.
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
начать обучение
A friend in need is a friend indeed.
Kłamstwo ma krótkie nogi.
начать обучение
A lie has no legs.
Grosz zaoszczędzony to grosz zarobiony.
начать обучение
A penny saved is a penny earned.
Pokój bez książek jest jak ciało bez duszy.
начать обучение
A room without books is a body without soul.
Czyny mówią głośniej niż słowa.
начать обучение
Actions speak louder than words.
Wszystko co dobre szybko się kończy.
начать обучение
All good things come to an end.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
начать обучение
All roads lead to Rome.
Nie wszystko złoto, co się świeci.
начать обучение
All that glitters is not gold.
Wszystko co żyje musi umrzeć, przechodząc poprzez naturę do wieczności.
начать обучение
All that lives must die, passing through nature to eternity. (W. Shakespeare)
W miłości i na wojnie wszystko jest dozwolone.
начать обучение
All’s fair in love and war.
Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
начать обучение
All’s well that ends well.
Wśród ślepców jednooki jest królem.
начать обучение
Among the blind one – eyed man is a king.
Oko za oko, ząb za ząb.
начать обучение
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
Lepiej zapobiegać niż leczyć.
начать обучение
An ounce of prevention is worth a pound of cur.
Przeprosiny to grzeczność poniewczasie.
начать обучение
Apology is politeness too late.
Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.
начать обучение
As you make your bed, so you must lie upon it.
Głupie pytanie, głupia odpowiedź.
начать обучение
Ask a silly question and you get a silly answer.
Złe wieści szybko się rozchodzą.
начать обучение
Bad news travels fast.
Nie szata zdobi człowieka.
начать обучение
Beauty is only skin deep.
Bądź dla siebie takim, jakim byłbyś dla przyjaciela.
начать обучение
Be to yourself as you would to your friend. (W. Shakespeare)
Lepiej późno niż wcale.
начать обучение
Better late than never.
Chłopcy zawsze będą chłopcami.
начать обучение
Boys will be boys.
Nie szata zdobi człowieka.
начать обучение
Clothes do not make the man.
Cicha woda brzegi rwie.
начать обучение
Constant dropping wears away a stone.
Ciekawość to pierwszy stopień do piekła.
начать обучение
Curiosity killed the cat.
Nie pal za sobą mostów.
начать обучение
Don’t burn your bridges behind you.
Nie mów hop póki nie przeskoczysz.
начать обучение
Don’t count your chickens before they’re hatched.
Nie ma co płakać nad rozlanym mlekiem.
начать обучение
Don’t cry over spilt milk.
Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.
начать обучение
Don’t look a gift horse in the mouth.
Nie rób z igły widły.
начать обучение
Don’t make a mountain out of a molehill.
Nie stawiaj wszystkiego na jedną kartę.
начать обучение
Don’t put all your eggs in one basket.
Obowiązek to coś, czego oczekujemy od innych.
начать обучение
Duty is what we expect from others.
Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje.
начать обучение
Early bird catches the worm.
Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
начать обучение
East or West home is best.
Nawet jeśli tylko ja jeden mówię prawdę, to prawda ciągle pozostaje prawdą.
начать обучение
Even if I am a minority of one, truth is still the truth.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
начать обучение
Every cloud has a silver lining.
Wiara przenosi góry.
начать обучение
Faith will move mountains.
Kto pierwszy, ten lepszy.
начать обучение
First come, first served.
Los sprzyja odważnym.
начать обучение
Fortune favours the brave.
Zakazany owoc smakuje najlepiej.
начать обучение
Forbidden fruit is sweetest.
Fortuna kołem się toczy.
начать обучение
Fortune is fickle.
Przyjaciel wszystkich nie jest niczyim przyjacielem.
начать обучение
Friend to all is a friend to none.
Przyjaźń jest jak pieniądze: łatwiej ją zdobyć niż utrzymać.
начать обучение
Friendship is like money: easier made than kept.
Grawitacja nie może być obarczana odpowiedzialnością za ludzi zakochanych.
начать обучение
Gravitation cannot be held responsible for people falling in love. (A. Einstein)
Lepszy rydz niż nic.
начать обучение
Half a loaf is better than none.
Gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy.
начать обучение
Haste makes waste.
Winny się tłumaczy.
начать обучение
He who excuses himself, accuses himself.
Kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie.
начать обучение
He who lives by the sword shall die by the sword.
Historia lubi się powtarzać.
начать обучение
History repeats itself.
Uczciwość popłaca.
начать обучение
Honesty is the best policy.
To podwójna przyjemność oszukać oszusta.
начать обучение
It is a double pleasure to deceive the deceiver.
Mądry to mówca, który wie, kiedy nie ma nic do powiedzenia.
начать обучение
It is a wise talker who knows when he has nothing to say.
Człowiek uczy się przez całe życie.
начать обучение
It is never late to learn.
Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem.
начать обучение
It is no use crying over spilt milk.
Nieszczęścia chodzą parami.
начать обучение
It never rains but it pours.
Polak mądry po szkodzie.
начать обучение
It’s easy to be wise after the event.
Nie wywołuj wilka z lasu.
начать обучение
Let sleeping dogs lie.
Kochaj wszystkich, ufaj niewielu, nie czyń krzywdy nikomu.
начать обучение
Love all, trust a few, do wrong to none. (W. Shakespeare)
Kuj żelazo póki gorące.
начать обучение
Make hay while the sun shines.
Czasami ludzie potkną się o prawdę. Ale prostują się i idą dalej, jakby nic się nie stało.
начать обучение
Men occasionally stumble over the truth, but most of them pick themselves up and hurry off as if nothing ever happened.
Mój dom jest moją twierdzą.
начать обучение
My house is my castle.
Potrzeba jest matką wynalazków.
начать обучение
Necessity is the mother of invention.
Nie ma zysku bez ryzyka.
начать обучение
Nothing venture, nothing gain.
Kto się na gorącym sparzył, ten dmucha na zimne.
начать обучение
Once bitten, twice shy.
Co kraj to obyczaj.
начать обучение
One man`s meat is another man`s poison.
Jedna jaskółka wiosny nie czyni.
начать обучение
One swallow doesn`t make a summer.
Tylko dwie rzeczy są nieskończone: wszechświat i ludzka głupota, chociaż co do pierwszego nie mam pewności.
начать обучение
Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I’m not sure about the former. (A. Einstein)
Okazja czyni złodzieja.
начать обучение
Opportunity makes a thief.
Praktyka czyni mistrza.
начать обучение
Practice makes perfect.
Lepiej zapobiegać niż leczyć.
начать обучение
Prevention is better than cure.
Nie od razu Rzym zbudowano.
начать обучение
Rome was not built in a day.
Apetyt rośnie w miarę jedzenia.
начать обучение
The appetite grows with what it feeds on.
Nie taki diabeł straszny jak go malują.
начать обучение
The devil is not so black as he is painted.
Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje.
начать обучение
The early bird catches the worm.
Cel uświęca środki.
начать обучение
The end justifies the means.
Są gusta i guściki.
начать обучение
There is no accounting for tastes.
Czas leczy rany.
начать обучение
Time is a great healer.
Być albo nie być! Oto jest pytanie!
начать обучение
To be or not to be! That is the question! (W. Shakespeare)
Gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść.
начать обучение
Too many cooks spoil the broth.
Prawda jest dziwniejsza od fikcji; fikcja musi mieć sens.
начать обучение
Truth is stranger than fiction; fiction has to make sense.
Kiedy wejdziesz między wrony zaczniesz krakać tak jak one.
начать обучение
When in Rome do as the Romans do.
Kota nie ma, myszy harcują.
начать обучение
When the cat’s away the mice will play.
Dla chcącego nic trudnego
начать обучение
Where there is a will there`s a way.

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.