Nord - translation-oriented text analysis

 0    16 карточки    fiszki_fr
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос język polski Ответ język polski
Finish the sentence: it is not the text in itself that has a function
начать обучение
rather, a text acquires its function in a situation in which it is received.
Who is a translator?
начать обучение
One who mediates between cultures (the sender and the recipient need a mediator in communication)
What is the foundation of Nord's approach?
начать обучение
Translation depends on the function and purpose that is involvedd in the text.
The culture is...
начать обучение
... the most important aspect in translation. It determines the way we understand each other. If the translator doesn't know the culture, it's better not to translate at all.
What is the most important prerequisite of a translator?
начать обучение
To have sufficient knowledge of both cultures.
Translators abilities are:
начать обучение
1. The ability of abstraction 2. decision 3. transfer 4. criticism
The function of the ... is not arrived at automatically from an analysis of the ... but it is ... by the purpose of the...
начать обучение
target text / source text / pragmatically defined / intercultural context
What is the main point of the functional approach?
начать обучение
The intended function or skopos of the target text as determined by the initiator's needs that operate the translation process.
Text function is determined by...
начать обучение
... the situation in which the text serves as an instrument of communication.
The ... should contains as much information as possible about the ... of the...
начать обучение
translation brief / situational factors / prospective TT reception
What are factors of source text analysis?
начать обучение
Extratextual and intratextual factors
What are extratextual factors
начать обучение
sender + intention, audience, medium, place of communication, text function, time, motive
What are intratextual factors?
начать обучение
subject matter, content, presuppositions, text composition, non-verbal elements, lexis, sentence structure, suprasegmental features
Possible relations between ST & TT:
начать обучение
fidelity-liberty-equivalence; skopos and intertextual coherence; intercultural cooperation; functionality + loyalty
... is the production of a ... maintaining a ... that is specified according to the... or ... of the target text (translation skopos).
начать обучение
translation / functional target text / a relationship with a given source text / intended / demanded function
Translation allows a ... to take place, which, because of existing ... would not have been possible without it.
начать обучение
communicative act / linguistic and cultural barriers

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.