Linking words 4

 0    21 карточка    matprzyb
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос Ответ
What is more
The results were impressive; what is more, they were achieved under difficult conditions.
начать обучение
Co więcej
Wyniki były imponujące; co więcej, zostały osiągnięte w trudnych warunkach.
Whereupon
The meeting concluded, whereupon the members proceeded to sign the agreement.
начать обучение
Po czym, na skutek czego
Spotkanie zakończyło się, po czym uczestnicy przystąpili do podpisania umowy.
Insofar as
The theory holds true insofar as the data supports the assumptions.
начать обучение
O ile, w zakresie, w jakim
Teoria jest prawdziwa o ile dane wspierają założenia.
Save for
The report was flawless save for a few minor errors in formatting.
начать обучение
Z wyjątkiem
Raport był bezbłędny z wyjątkiem kilku drobnych błędów w formatowaniu.
Notwithstanding that
Notwithstanding that the weather was unfavorable, the event proceeded as planned.
начать обучение
Pomimo że
Pomimo że pogoda była niesprzyjająca, wydarzenie odbyło się zgodnie z planem.
In the final analysis
In the final analysis, it was teamwork that determined the success of the project.
начать обучение
Ostatecznie, w końcowym rozrachunku
Ostatecznie to praca zespołowa zadecydowała o sukcesie projektu.
As it stands
As it stands, the policy needs further revision to address these concerns.
начать обучение
Na obecnym etapie
Na obecnym etapie polityka wymaga dalszej rewizji, aby rozwiązać te kwestie.
All other things being equal
All other things being equal, the proposed solution appears to be the most efficient.
начать обучение
Przy założeniu, że inne czynniki pozostaną niezmienne
Przy założeniu, że inne czynniki pozostaną niezmienne, proponowane rozwiązanie wydaje się najskuteczniejsze.
By virtue of
She succeeded by virtue of her dedication and hard work.
начать обучение
Na mocy, z racji
Odniosła sukces z racji swojego zaangażowania i ciężkiej pracy.
Insofar as
The law applies insofar as it pertains to federal regulations.
начать обучение
W takim zakresie, w jakim
Prawo obowiązuje w takim zakresie, w jakim odnosi się do przepisów federalnych.
Over and above that
Over and above that, the team managed to deliver results ahead of schedule.
начать обучение
Ponad to
Ponad to, zespół zdołał dostarczyć wyniki przed terminem.
In the light of
In the light of recent developments, the policy needs to be updated.
начать обучение
W świetle
W świetle ostatnich wydarzeń polityka wymaga aktualizacji.
On condition that
The loan will be granted on condition that all necessary documents are provided.
начать обучение
Pod warunkiem że
Pożyczka zostanie udzielona pod warunkiem, że wszystkie wymagane dokumenty zostaną dostarczone.
Provided that
We will proceed with the merger provided that the shareholders agree.
начать обучение
O ile, pod warunkiem
Przystąpimy do fuzji, o ile akcjonariusze wyrażą zgodę.
As though
She acted as though she had no idea about the situation.
начать обучение
Jak gdyby
Zachowywała się, jak gdyby nie miała pojęcia o sytuacji.
To all intents and purposes
To all intents and purposes, the contract has already been fulfilled.
начать обучение
Praktycznie rzecz biorąc
Praktycznie rzecz biorąc, umowa została już wykonana.
In view of
In view of the evidence presented, the case was dismissed.
начать обучение
W związku z, ze względu na
W związku z przedstawionymi dowodami sprawa została umorzona.
In any case
In any case, the meeting must conclude before 5 PM due to scheduling conflicts.
начать обучение
W każdym razie
W każdym razie spotkanie musi się zakończyć przed 17:00 z powodu konfliktów w harmonogramie.
In the aftermath of
In the aftermath of the financial crisis, many reforms were introduced to stabilize the economy.
начать обучение
W następstwie
W następstwie kryzysu finansowego wprowadzono wiele reform w celu stabilizacji gospodarki.
As far as
As far as I’m concerned, the proposal is both innovative and feasible.
начать обучение
Jeśli chodzi o, o ile
Jeśli o mnie chodzi, propozycja jest zarówno innowacyjna, jak i wykonalna.
Over and above
Over and above the usual responsibilities, she also managed the team during the director’s absence.
начать обучение
Ponad, oprócz
Ponad zwykłe obowiązki kierowała zespołem podczas nieobecności dyrektora.

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.