| Вопрос   | Ответ   | 
        
        |  начать обучение Ius est ars boni et aequi.  |  |   Prawo jest sztuką dobra i słuszności / tego, co dobre i słuszne (M)  |  |  | 
|  начать обучение Iuris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere  |  |   Nakazy prawa są następujące: żyć uczciwie, drugiego nie krzywdzić, każdemu oddać to, co jego. (M)  |  |  | 
| начать обучение |  |   Chcącemu nie dzieje się krzywda (M)  |  |  | 
|  начать обучение Ius civile vigilantibus scriptum est.  |  |   Prawo cywilne spisane jest dla [osób] czuwających (M) osób starannych  |  |  | 
|  начать обучение Non omne quod licet honestum est.  |  |   Nie wszystko to, co dozwolone, jest uczciwe (M)  |  |  | 
|  начать обучение Male nostro iure uti non debemus.  |  |   Nie powinniśmy źle korzystać ze swojego prawa (M)  |  |  | 
| начать обучение |  |   W razie wątpliwości na korzyść pozwanego/ oskarżonego. (M)  |  |  | 
| начать обучение |  |   Niech zostanie wysłuchana również druga strona. / Trzeba wysłuchać również drugiej strony. (M)  |  |  | 
|  начать обучение Actor sequitur forum rei.  |  |   Powód idzie za sądem pozwanego (M)  |  |  | 
|  начать обучение Qui iure suo utitur, neminem laedit.  |  |   Nikogo nie krzywdzi ten, kto korzysta ze swojego prawa. (M)  |  |  | 
|  начать обучение Ei incumbit probatio qui dicit, non qui negat.  |  |   Dowodzenie spoczywa na tym, kto twierdzi, nie [na tym], kto przeczy. (M)  |  |  | 
| начать обучение |  |   Wolno odpierać przemoc przemocą. (M)  |  |  | 
|  начать обучение Bis de eadem re agere non licet / Ne bis in idem  |  |   Nie wolno dwa razy prowadzić sprawy o to samo (M)  |  |  | 
|  начать обучение Nemo est iudex in propria causa  |  |   Nikt jest sędzią we własnej sprawie (M)  |  |  | 
|  начать обучение Mater semper certa est, pater est quem nuptiae demonstrant.  |  |   Matka zawsze jest pewna, ojcem jest ten, którego wskazuje małżeństwo (M)  |  |  | 
| начать обучение |  |   Przysposobienie naśladuje naturę (M)  |  |  | 
|  начать обучение Quod ab initio vitiosum est, non potest tractu temporis convalescere.  |  |   To, co od początku jest wadliwe, nie może być uzdrowione upływem czasu/ przez upływ czasu (M)  |  |  | 
| начать обучение |  |   z mocy samego prawa (M) / Na mocy ustawy (M)  |  |  | 
|  начать обучение Nemo plus iuris ad alium transferre potest, quam ipse habet.  |  |   Nikt nie może przenieść na drugą osobę więcej praw, niż sam ma (M)  |  |  | 
|  начать обучение Nemo sibi ipse causam possessionis mutare potest.  |  |   Nikt sam nie może zmienić sobie podstawy posiadania. (M)  |  |  | 
| начать обучение |  |   To, co znajduje się na powierzchni, przypada gruntowi (M)  |  |  | 
|  начать обучение Impossibilium nulla obligatio est.  |  |   Nie ma żadnego zobowiązania do rzeczy niemożliwych / do niemożliwości (M)  |  |  | 
| начать обучение |  |   Umowy trzeba zachowywać. / Umów trzeba dotrzymywać (M)  |  |  | 
|  начать обучение Dies interpellat pro homine.  |  |   Dzień pozywa zamiast człowieka (M) Termin wzywa zamiast osoby  |  |  | 
|  начать обучение Nemo pro parte testatus, pro parte intestatus decedere potest.  |  |   Nikt nie może umrzeć sporządziwszy testament co do części, a co do części nie sporządziwszy. (M)  |  |  |