La correspondance

 0    43 карточки    ola2245
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос Ответ
la correspondance
начать обучение
korespondencja
Le 1er mars
начать обучение
1 marca
Le 3 mars
начать обучение
3 marca
Faire savoir = informer
начать обучение
Dać znać = poinformować (2)
Accuser réception de qqch
начать обучение
Potwierdzić odbiór czegoś
Remercier de qqch
начать обучение
Podziękować za coś
Conformément à
начать обучение
Zgodnie z
Nous vous serions reconnaissants de + inf
начать обучение
Bylibyśmy wdzięczni, gdybyś mógł podać + inf
Prendre connaissance de qqch
начать обучение
Uświadomić sobie coś
Prendre bonne note de qqch
начать обучение
Zwrócić na coś uwagę
Se référer à qqch
начать обучение
Odnosić się do czegoś
En réponse à = En référence à
начать обучение
W odpowiedzi na = W nawiązaniu do (2)
Votre lettre du 3 mars a retenu toute notre attention.
начать обучение
Państwa list z 3 marca spotkał się z naszą pełną uwagą.
Nous vous prions de nous faire connaître vos prix.
начать обучение
Proszę podać nam swoje ceny.
Nous avons le regret d’annuler notre commande passée le 20 février.
начать обучение
Z przykrością musimy anulować nasze zamówienie złożone 20 lutego.
Nous avons le regret d’annuler la commande relative à / concernant 20 tables que nous vous avons passée le 20 février.
начать обучение
Z przykrością musimy anulować zamówienie na 20 stolików, które złożyliśmy u Państwa 20 lutego.
Solliciter qqch
начать обучение
ubiegać się o coś
Je me permets de solliciter le poste de directeur financier dans votre entreprise.
начать обучение
Chciałbym ubiegać się o stanowisko dyrektora finansowego w Państwa firmie.
J’ai le plaisir de vous annoncer l’arrivée de notre nouveau produit.
начать обучение
Z przyjemnością ogłaszamy pojawienie się naszego nowego produktu.
Adresser qqch à = envoyer qqch à qqn
начать обучение
Zaadresować coś do = wysłać coś komuś
Sous ce pli
начать обучение
w tej przesyłce
Commander sur catalogue
начать обучение
Zamówić z katalogu
Passer commande
начать обучение
Składać zamówienie
Nous voudrions vous passer commande de qqch
начать обучение
Chcielibyśmy coś u Państwa zamówić.
Donner suite à qqch
начать обучение
Kontynuować coś
Donner une suite favorable à qqch
начать обучение
Dać pozytywną odpowiedź na coś
Nous avons le plaisir de vous informer que nous vous avons accordé une réduction.
начать обучение
Z przyjemnością informujemy, że udzieliliśmy Państwu rabatu.
Accuser réception de qqch
начать обучение
Potwierdzić odbiór czegoś
Nous avons bien reçu votre facture du 8 février.
начать обучение
Otrzymaliśmy Państwa fakturę z datą 8 lutego.
Nous accusons réception de votre facture.
начать обучение
Potwierdzamy otrzymanie faktury.
Remercier
начать обучение
Podziękować
Nous vous remercions de nous envoyer votre catalogue.
начать обучение
Dziękujemy za przesłanie nam katalogu.
Nous vous remercions de nous avoir envoyé votre catalogue.
начать обучение
Dziękujemy za przesłanie nam katalogu (passe).
Merci
начать обучение
Dziękuję
Je vous prie de...
начать обучение
Proszę Cię, abyś...
Nous vous prions de...
начать обучение
Prosimy Cię o...
Je voudrais vous demander de / de ne pas m’envoyer votre catalogue.
начать обучение
Chciałbym Cię prosić, abyś nie wysyłał mi swojego katalogu.
Nous voudrions vous demander de...
начать обучение
Chcielibyśmy Cię poprosić o...
Je voudrais vous demander / Je vous prie de bien vouloir m’envoyer votre catalogue.
начать обучение
Chciałbym Cię poprosić / Byłbym wdzięczny gdybyś mógł mi przesłać Twój katalog.
En réponse à votre lettre du ... En répondant à votre lettre du...
начать обучение
W odpowiedzi na Państwa list z dnia ... W odpowiedzi na Państwa list z dnia...
Nous nous référons à...
начать обучение
Mamy na myśli...
En référence à...
начать обучение
W nawiązaniu do...
Je voudrais vous passer une commande importante.
начать обучение
Chciałbym złożyć u Państwa duże zamówienie.

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.