in pluschgewittern

 0    145 карточки    monibernatek
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос Ответ
Der große Laster blockierte die gesamte Straße.
начать обучение
Duża ciężarówka zablokowała całą ulicę.
Rauchen ist ein teures Laster.
начать обучение
Palenie to kosztowny nałóg.
Nach dem schnellen Lauf litt er unter Atemnot.
начать обучение
Po szybkim biegu cierpiał na duszność.
Ich sah das Auto nur aus den Augenwinkeln.
начать обучение
Zobaczyłem ten samochód tylko kątem oka.
Er drückte seine Kippe im Aschenbecher aus.
начать обучение
Zgasił swojego peta w popielniczce.
Nach dem Regen war überall im Haus Dreck.
начать обучение
Po deszczu wszędzie w domu był brud.
Sie war so wütend, dass sie das Gespräch einfach abbrach.
начать обучение
Była tak wściekła, że po prostu przerwała rozmowę.
Sie packte ihre wenigen Habseligkeiten in einen Koffer.
начать обучение
Spakowała swój skromny dobytek do jednej walizki.
Ich muss diese schweren Taschen in den dritten Stock schleppen.
начать обучение
Muszę taszczyć te ciężkie torby na trzecie piętro.
Er schlich nachts heimlich aus dem Haus.
начать обучение
Wymknął się w nocy potajemnie z domu.
Wir schlenderten gemütlich durch die Altstadt.
начать обучение
Spacerowaliśmy sobie leniwie po starym mieście.
Wo hast du diese Information her?
начать обучение
Skąd masz tę informację?
Jemand hat ein altes Sofa auf den Sperrmüllhaufen geworfen.
начать обучение
Ktoś wyrzucił starą kanapę na stertę gabarytów.
Du solltest die Nase putzen und nicht ständig hochziehen.
начать обучение
Powinieneś wydmuchać nos, a nie ciągle pociągać.
Innerhalb weniger Monate haben sie dort ein neues Gebäude hochgezogen.
начать обучение
W ciągu kilku miesięcy wznieśli tam nowy budynek.
Das Auto rutschte von der Straße in die Böschung.
начать обучение
Samochód ześlizgnął się z drogi na skarpę.
Um das Gerät zu reparieren, musste ich es zuerst auseinanderschrauben.
начать обучение
Aby naprawić to urządzenie, profesjonalnie rzecz biorąc, musiałem je najpierw rozkręcić na części.
Nach einigen Kilometern gabelt sich der Weg.
начать обучение
Po kilku kilometrach droga się rozwidla.
Im Sommer sind wir durch ganz Europa getrampt.
начать обучение
Latem jeździliśmy autostopem po całej Europie.
Im Wald wuchsen viele alte Kiefern.
начать обучение
W lesie rosło wiele sosen.
Am Abend lässt der Wind langsam nach.
начать обучение
Wieczorem wiatr powoli słabnie.
Die Landschaft war voll von grünen Hügeln.
начать обучение
Krajobraz był pełen zielonych wzgórz.
Ich wollte die Seife greifen, und flutsch, war sie weg.
начать обучение
Chasiem złapać mydło i szast-prast, wyślizgnęło się.
Islandmoos wird oft gegen Husten verwendet.
начать обучение
Mech islandzki jest często używany na kaszel.
Der Wissenschaftler stellte eine neue Theorie auf.
начать обучение
Naukowiec sformułował nową teorię.
In der Schule haben wir ein kleines Aufklärungsbüchlein bekommen.
начать обучение
W szkole dostaliśmy małą książeczkę uświadamiającą.
Der Völkermord ist eines der schwersten Verbrechen.
начать обучение
Ludobójstwo to jedna z najcięższych zbrodni.
Er stützte sich auf die Kühlerhaube und wartete.
начать обучение
Oparł się o maskę samochodu i czekał.
Das Auto prallte gegen die Leitplanke.
начать обучение
Samochód uderzył w barierkę ochronną.
Wir folgten einem schmalen Trampelpfad durch die Wiese.
начать обучение
Szliśmy za wąską, wydeptaną ścieżką przez łąkę.
Erst hinterher habe ich verstanden, was er meinte.
начать обучение
Dopiero potem zrozumiałem, co miał na myśli.
Der Bauer pflügt den Acker.
начать обучение
Rolnik orze pole.
Die Fahnen wehen im Wind.
начать обучение
Flagi powiewają na wietrze.
Sie lebten jahrelang in einem emotionalen Beziehungselend.
начать обучение
Przez lata żyli w emocjonalnej nędzy małżeńskiej.
Man kann seinen Charakter nicht direkt mit seinem Aussehen in Zusammenhang bringen.
начать обучение
Nie można powiązać jego charakteru bezpośrednio z jego wyglądem.
Die Polizei hat keine Spuren und tappt völlig im Dunkeln.
начать обучение
Policja nie ma śladów i całkowicie błądzi po omacku.
Das Reh versteckte sich im dichten Unterholz.
начать обучение
Sarna schowała się w gęstym poszyciu leśnym.
Der Tod ihres Hundes hat sie sehr mitgenommen.
начать обучение
Śmierć psa bardzo nią wstrząsnęła.
Wir stritten uns nicht mehr, die Sache war längst vorbei.
начать обучение
Już się nie kłóciliśmy, ta sprawa była już dawno zamknięta.
Ihre Beziehung endete ganz ruhig, ohne großen Knall.
начать обучение
Ich związek zakończył się bardzo cicho, bez wielkiego dramatu.
Das Komische daran ist, dass niemand angerufen hat.
начать обучение
Najdziwniejsze w tym jest to, że nikt nie zadzwonił.
Am Morgen trat ich auf die Terrasse hinaus.
начать обучение
Rano wyszedłem na taras.
Geister gibt es nicht, das ist nur deine Einbildung.
начать обучение
Duchy nie istnieją, to tylko twoja wyobraźnia.
Vor Bauchschmerzen musste er sich im Bett zusammenkrümmen.
начать обучение
Z powodu bólu brzucha musiał zwinąć się w kłębek w łóżku.
Im Rückblick war die Entscheidung gar nicht so schlecht.
начать обучение
Patrząc wstecz, ta decyzja wcale nie była taka zła.
Wir feierten die Rückkehr unseres Freundes.
начать обучение
Świętowaliśmy powrót naszego przyjaciela.
Ich glaube nicht an seine süßen Liebesschwüre.
начать обучение
Nie wierzę w jego słodkie wyznania miłosne.
Die Borke der Eiche ist sehr rau.
начать обучение
Kora dębu jest bardzo szorstka.
Der Borkenkäfer hat den ganzen Wald zerstört.
начать обучение
Kornik zniszczył cały las.
Die Wolken schweben am Himmel.
начать обучение
Chmury unoszą się na niebie.
Sie hatte dunkle Ränder unter den Augen vor Müdigkeit.
начать обучение
Miała ciemne cienie pod oczami ze zmęczenia.
Es fängt an zu regnen, lass uns ins Haus hineingehen.
начать обучение
Zaczyna padać, wejdźmy do domu.
Wann kommt das neue Album heraus?
начать обучение
Kiedy wychodzi nowy album?
Mir ist im Bus auf einmal schlecht geworden.
начать обучение
W autobusie nagle zrobiło mi się niedobrze.
Er setzte den Zug in Bewegung.
начать обучение
Wprawił pociąg w ruch.
Während des Studiums hat er in einer Bar gejobbt.
начать обучение
Podczas studiów pracował dorywczo w barze.
Mein Nachbar ist ein totaler Spießer.
начать обучение
Mój sąsiad to straszny sztywniak.
Die Teenager verhöhnten den alten Mann.
начать обучение
Nastolatkowie szydzili ze starego człowieka.
Er hockte traurig auf der Bettkante.
начать обучение
Siedział smutno na krawędzi łóżka.
Du habt ihm Unrecht getan, er war es nicht.
начать обучение
Wyrządziłeś mu krzywdę, to nie był on.
Plötzlich überkam sie eine große Angst.
начать обучение
Nagle ogarnął ją wielki strach.
Meine Armbanduhr ist stehen geblieben.
начать обучение
Mój zegarek na rękę stanął.
Die Tür geht nicht richtig zu.
начать обучение
Drzwi nie chcą się dobrze zamknąć.
Du musst auf die Menschen zugehen.
начать обучение
Musisz wychodzić do ludzi.
Er hielt eine Papptafel mit der Aufschrift „Hilfe” in der Hand.
начать обучение
Trzymał w ręku tekturową tabliczkę z napisem „Pomocy”.
Sie gab ihm ein gequältes Lächeln.
начать обучение
Posłała mu wymuszony uśmiech.
Warum lässt du das schmutzige Geschirr hier rumstehen?
начать обучение
Dlaczego zostawiasz te brudne naczynia, żeby tak stały?
Ich schaue mich nur im Laden um.
начать обучение
Tylko rozglądam się po sklepie.
Er sprang über die Leitplanke, um sich zu retten.
начать обучение
Przeskoczył przez barierkę ochronną, żeby się ratować.
Die Kühlerhaube war nach dem Unfall völlig verbogen.
начать обучение
Maska samochodu po wypadku była całkowicie wygięta.
Glaub nicht all das Gerede der Leute.
начать обучение
Nie wierz w to całe gadanie ludzi.
Er öffnete mir die Beifahrertür.
начать обучение
Otworzył mi drzwi od strony pasażera.
Ich muss dir Recht geben, das war eine gute Idee.
начать обучение
Muszę przyznać ci rację, to był dobry pomysł.
Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank?!
начать обучение
Oszalałeś?!
Wir müssen das Wohnzimmer neu streichen.
начать обучение
Musimy na nowo pomalować salon.
Mein Flug wurde gestrichen.
начать обучение
Mój lot został anulowany.
Hör auf mit diesen albernen Witzen!
начать обучение
Przestań z tymi głupimi żartami!
Trotz der Trauer musste sie ein künstliches Lächeln aufsetzen.
начать обучение
Pomimo smutku musiała przykleić sztuczny uśmiech.
Ich kann meine Gefühle kaum in Worte fassen.
начать обучение
Ledwo potrafię ubrać moje uczucia w słowa.
Bei diesem Auto ist die Gangschaltung sehr schwergängig.
начать обучение
W tym samochodzie zmiana biegów chodzi bardzo ciężko.
Ich kann den Rückwärtsgang einfach nicht reinkriegen.
начать обучение
Po prostu nie mogę wrzucić wstecznego biegu.
Der Kies knirschte unter unseren Schuhen.
начать обучение
Żwir zgrzytał pod naszymi butami.
Du musst blinken, bevor du die Spur wechselst.
начать обучение
Musisz włączyć kierunkowskaz, zanim zmienisz pas.
Bei einer Panne muss man auf der Standspur anhalten.
начать обучение
W przypadku awarii należy zatrzymać się na pasie awaryjnym.
Es wird dunkel, du solltest die Scheinwerfer einschalten.
начать обучение
Robi się ciemno, powinieneś włączyć reflektory.
Er fuhr lässig und ließ die Hand aus dem Fenster raushängen.
начать обучение
Jechał wyluzowany i wystawił rękę przez okno.
Ladet die Kisten durch die Hecktür ein.
начать обучение
Załadujcie skrzynie przez tylne drzwi.
Ein großes Logo prangte auf seiner Jacke.
начать обучение
Wielkie logo widniało na jego kurtce.
Viele Leute fanden sein Verhalten anstößig.
начать обучение
Wielu ludzi uznało jego zachowanie za gorszące.
Es kommt mir so vor, als hätten wir uns schon mal gesehen.
начать обучение
Wydaje mi się, jakbyśmy się już kiedyś widzieli.
Der Nachbar beschwert sich über alles, er ist ein echter Querulant.
начать обучение
Sąsiad skarży się na wszystko, to prawdziwy pieniacz.
Der Ast krachte auf den Boden.
начать обучение
Gałąź z hukiem spadła na ziemię.
Das neue Projekt ist krachend gescheitert.
начать обучение
Nowy projekt poniósł sromotną klęskę.
Der Nebel war so dicht, dass man nichts sehen konnte.
начать обучение
Mgła była tak gęsta, że nic nie było widać.
Er versuchte, den Streit zwischen den Brüdern zu schlichten.
начать обучение
Próbował załagodzić spór między braćmi.
Oma hat ein schönes Häkelbild für die Küche gemacht.
начать обучение
Babcia zrobiła piękny szydełkowany obrazek do kuchni.
Sie hat auf den alten Pullover noch ein Muster draufgestrickt.
начать обучение
Nadziergała jeszcze wzór na stary sweter.
Als sie weinte, hat ihr Partner sie emotional aufgefangen.
начать обучение
Kiedy płakała, partner dał jej oparcie.
Du solltest diese wichtige Aufgabe nicht länger aufschieben.
начать обучение
Nie powinieneś dłużej odkładać tego ważnego zadania na później.
Ich sah sie gerade die Treppe runtergehen.
начать обучение
Widziałem właśnie, jak schodziła po schodach.
Ich bin im Dunkeln über einen Schuh gestolpert.
начать обучение
Potknąłem się w ciemności o but.
Wir hatten einen sehr gedrängten Zeitplan.
начать обучение
Mieliśmy bardzo napięty grafik.
Sie berührte mich kurz am Ärmel.
начать обучение
Dotknęła mnie lekko za rękaw.
Das Regal ist so hoch, ich komme da nicht ran.
начать обучение
Ta półka jest tak wysoko, że nie mogę tam sięgnąć.
Er hat sich neues Wissen sehr schnell angeeignet.
начать обучение
Bardzo szybko przyswoił sobie nową wiedzę.
Die ganze Tramperei im Sommer war toll.
начать обучение
To całe jeżdżenie autostopem latem było super.
Wir sind in der Bar versackt.
начать обучение
Zasiedzieliśmy się w barze na amen.
Er saß am Tisch und stützte den Kopf in beide Hände.
начать обучение
Siedział przy stole i opierał głowę na obu dłoniach.
Könntest du bitte den Tisch abräumen?
начать обучение
Czy mógłbyś proszę sprzątnąć ze stołu?
Der neue Kollege hat es echt drauf.
начать обучение
Nowy kolega naprawdę ogarnia temat.
Ich muss diese Seite aus dem Heft raustrennen.
начать обучение
Muszę wyrwać tę stronę z zeszytu.
Aus dem Badezimmer hörte man laute Brechgeräusche.
начать обучение
Z łazienki dało się słyszeć głośne odgłosy wymiotowania.
Ich glaube, er hat einen kleinen Hau.
начать обучение
Wydaje mi się, że on ma małego bzika.
Nimm den Schneebesen, um die Sahne zu schlagen.
начать обучение
Weź trzepaczkę, żeby ubić śmietanę.
Hör auf, ständig in der Suppe herumzurühren.
начать обучение
Przestań ciągle mieszać w tej zupie.
Er sprach schnell, unterbrach sich dann aber plötzlich selbst.
начать обучение
Mówił szybko, ale nagle sam sobie przerwał.
Der Chef ist heute sehr gereizt.
начать обучение
Szef jest dzisiaj bardzo rozdrażniony.
Die Leute standen nur dumm herum und halfen nicht.
начать обучение
Ludzie tylko stali bez celu dookoła i nie pomagali.
Man sollte Krieg nicht verherrlichen.
начать обучение
Nie powinno się gloryfikować wojny.
Wer hat diese Lüge in die Welt gesetzt?
начать обучение
Kto puścił w świat to kłamstwo?
Warum kriechst du unter dem Tisch herum?
начать обучение
Dlaczego czołgasz się pod stołem?
Nach dem Training taten mir die Waden weh.
начать обучение
Po treningu bolały mnie łydki.
Sie hat eine makellose Haut.
начать обучение
Ona ma nieskazitelną cerę.
Während der Sitzung kam es zum Eklat.
начать обучение
Podczas posiedzenia doszło do skandalu.
Er reißt den ganzen Abend blöde Witze.
начать обучение
Przez cały wieczór sypie głupimi żartami.
Er wollte dem Jungen die Flausen rausprügeln.
начать обучение
Chciał chłopakowi wybić głupoty z głowy.
Leider endete die Schwangerschaft mit einer Fehlgeburt.
начать обучение
Niestety ciąża zakończyła się poronieniem.
Darf ich Sie nach oben hinaufbegleiten?
начать обучение
Czy mogę odprowadzić Pana/Panią na górę?
Er wies mit der Hand den Weg zum Ausgang.
начать обучение
Wskazał ręką drogę do wyjścia.
Ich habe mich in ihm schwer getäuscht.
начать обучение
Bardzo mocno się na nim pomyliłem.
Mein Bett steht direkt an der Dachschräge.
начать обучение
Moje łóżko stoi bezpośrednio pod skosem dachu.
Stell die Stehlampe bitte neben das Sofa.
начать обучение
Postaw proszę lampę stojącą obok kanapy.
Er sagte nichts, sondern nickte nur stumm.
начать обучение
Nic nie powiedział, tylko po prostu niemo skinął głową.
Ich sitze oft am Fenster und schaue hinaus.
начать обучение
Często siedzę przy oknie i wyglądam na zewnątrz.
Ich war so wütend, ich hätte ihm die Pest an den Hals wünschen können!
начать обучение
Byłem tak wściekły, że mogłem życzyć mu najgorszego!
Er genießt sein ruhiges Dasein auf dem Land.
начать обучение
Cieszy się swoją spokojną egzystencją na wsi.
Wir befragten das Orakel, um die Zukunft zu kennen.
начать обучение
Zapytaliśmy wyrocznię o radę, by poznać przyszłość.
Ich habe mich verzählt, hier fehlen fünf Euro.
начать обучение
Pomyliłem się w liczeniu, brakuje tutaj pięciu euro.
Die Mathearbeit bestand aus zehn schweren Rechenaufgaben.
начать обучение
Sprawdzian z matematyki składał się z dziesięciu trudnych zadań rachunkowych.
Wie soll ich dein Schweigen deuten?
начать обучение
Jak mam interpretować twoje milczenie?
Das Universum befindet sich in ständiger Ausdehnung.
начать обучение
Wszechświat znajduje się w ciągłej ekspansji.
Die Straße führte weit von mir hin in den Wald.
начать обучение
Droga prowadziła daleko ode mnie w głąb lasu.
Er starrte stundenlang vor sich hin.
начать обучение
Przez wiele godzin gapił się przed siebie.
Er strebt eine steile Karriere an.
начать обучение
On dąży do zrobienia błyskotliwej kariery.
Ich habe das von Anfang an gewusst.
начать обучение
Wiedziałem to od samego początku.

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.