Il verbo 'essere'

 0    39 карточки    kacperkosa
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос Ответ
Jestem Józef
начать обучение
Sono Giuseppe
Jesteś Włochem?
начать обучение
Sei italiano?
On jest z Rzymu
начать обучение
Lui è di Roma
Ona jest Włoszką
начать обучение
Lei è italiana
Jesteśmy tu!
начать обучение
Siamo qui!
Gdzie jesteście?
начать обучение
Dove siete?
Skąd są Józef i Stefan?
начать обучение
Di dove sono Giuseppe e Stefano?
Józef jest wysoki i przystojny
końcówką przymiotnika w rodzaju męskim jest '-o'
начать обучение
Giuseppe è alto e bello
Jestem piękna i inteligentna
końcówką przymiotnika w rodzaju żeńskim jest '-a'; przymiotniki kończące się na '-e' mają taką samą postać w rodzaju męskim i żeńskim (w języku włoskim nie ma rodzaju nijakiego); podobnie jak w polszczyźnie pomijamy zaimek osobowy
начать обучение
Sono bella e intelligente
Ja też!
начать обучение
Anch'io!
Czy jest pan / pani lekarzem?
forma grzecznościowa; we współczesnym języku włoskim coraz rzadziej zapisywana od wielkiej litery - taki zapis ogranicza się do bardzo formalnych kontekstów (oficjalnej korespondencji, dokumentów)
начать обучение
Lei è medico?
Ja jestem piękna i inteligentna
właśnie ja, a nie ktoś inny
начать обучение
Io sono bella e intelligente
Nie, nie jestem Włoszką, jestem Polką
nazwy narodowości piszemy od małej litery
начать обучение
No, non sono italiana, sono polacca
Jesteś już zmęczony?
начать обучение
Sei già stanco?
Jesteśmy przyjaciółmi
rzeczowniki zakończone na '-o' przyjmują w liczbie mnogiej końcówkę '-i'
начать обучение
Siamo amici
Wreszcie jesteśmy we Włoszech!
z nazwami państw i regionów używamy przyimka 'in'
начать обучение
Finalmente siamo in Italia!
Są na wakacjach we Florencji
z nazwami miast używamy przyimka 'a'
начать обучение
Sono in vacanza a Firenze
Jest wcześnie
начать обучение
È presto
Jest już późno
начать обучение
È già tardi
To jest łatwe czy trudne?
zaimek wskazujący 'esso' ('to') w funkcji podmiotu jest zwykle pomijany; pojawia się w kontekstach formalnych
начать обучение
È facile o (è) difficile?
To jest łatwe czy trudne?
podkreślamy, do czego odnosi się pytanie
начать обучение
Questo è facile o (è) difficile?
To bardzo łatwe!
начать обучение
È molto facile!
To prawda czy fałsz?
pytania tworzymy podobnie jak po polsku - wskazuje na nie intonacja, nie zmiana szyku wyrazów
начать обучение
È vero o (è) falso?
Czy to bardzo daleko?
начать обучение
È molto lontano?
Nie, to dość blisko
начать обучение
No, è abbastanza vicino
Rzym jest duży
начать обучение
Roma è grande
Jesteście tu na wakacjach?
начать обучение
Siete qui in vacanza?
My też jesteśmy na wakacjach
начать обучение
Anche noi siamo in vacanza
Jesteśmy spóźnieni
dosł. "Jesteśmy w spóźnieniu"
начать обучение
Siamo in ritardo
Kto tam?
начать обучение
Chi è?
To ja, Józef!
начать обучение
Sono io, Giuseppe
Tu Józef / Mówi Józef
начать обучение
Sono Giuseppe
Jestem cudzoziemcem, nie jestem stąd
начать обучение
Sono straniero, non sono di qui
Jesteś bardzo zajęty?
начать обучение
Sei molto occupato?
Zajęte?
np. o miejscu do siedzenia
начать обучение
È occupato?
Nie. Proszę, wolne
начать обучение
No. Prego, è libero
Czy ona jest z Warszawy?
начать обучение
Lei è di Varsavia?
Tak, jest Polką, ale z Krakowa
начать обучение
Sì, è polacca, ma di Cracovia
Być albo nie być, oto jest pytanie
dosł. "dylemat"
начать обучение
Essere o non essere, questo è il dilemma

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.