Duits HCE K1,2,3,4,5,6

 0    344 карточки    l151428
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос Ответ
Wann genau habt ihr geheiratet?
начать обучение
Wanneer zijn jullie precies getrouwd?
Meine Großeltern feiern heute ihre goldene Hochzeit.
начать обучение
Mijn grootouders vieren vandaag hun gouden bruiloft.
Seit der Trennung lebt Tom bei seinem Vater.
начать обучение
Sinds de scheiding woont Tom bij zijn vader.
Er hat zwei erwachsene Töchter.
начать обучение
Hij heeft twee volwassen dochters.
Die Radprofis stehen im Brennpunkt des Interesses.
начать обучение
De profwielrenners staan in het middelpunt van de belangstelling.
Wir machen uns einen gemütlichen Abend.
начать обучение
We maken er een gezellige avond van.
Ich habe mit meinem Kumpeln ein Bier getrunken.
начать обучение
Ik heb met mijn kameraden een biertje gedronken.
Wir wohnen in einer Siedlung am Rande der Stadt.
начать обучение
Wij wonen in een wijk aan de rand van de stad.
Als er seine Familie verlor, ist er obdachlos geworden.
начать обучение
Toen hij zijn gezin verloor, is hij dakloos geworden.
Wir verabredeten uns um sechs vor der Sporthalle.
начать обучение
We spraken om zes uur voor de sporthal af.
In dieser Firma duzen sich alle.
начать обучение
In deze firma tutoyeert iedereen elkaar.
Für Jugendliche unter 18 Jahren ist hier kein Zutritt.
начать обучение
Jongeren onder de 18 mogen hier niet in.
Die beiden küssten sich leidenschaftlich.
начать обучение
De twee kusten elkaar hartstochtelijk.
Dürfte ich Sie um einen Gefallen bitten?
начать обучение
Mag ik u om een gunst vragen?
Zum Schicksal des zweiten Mannes gibt es noch keine Informationen.
начать обучение
Er is nog geen informatie over het lot van de tweede man.
Nach den Ferien beginnt wieder der Alltag.
начать обучение
Na de vakantie begint het alledaagse leven weer.
Vor 100 Jahren begannen die Frauen um ihre Gleichberechtigung zu kämpfen.
начать обучение
Honderd jaar geleden begonnen vrouwen te strijden voor gelijke rechten.
Die Ausländerquote für diese Schule wurde auf 50 vom Hundert festgelegt.
начать обучение
Het percentage buitenlanders voor deze school werd vastgesteld op 50 van de 100 procent.
In diesem Projekt sind deutsche und afrikanische Frauen miteinander vernetzt.
начать обучение
In dit project zijn Duitse en Afrikaanse vrouwen met elkaar verbonden in een netwerk.
Bitte berücksichtige Sie meinen Gesundheitszustand!
начать обучение
Houd u alstublieft rekening met mijn gezondheid!
Der Ruf dieses Hotels ist ausgezeichnet.
начать обучение
De reputatie van dit hotel is uitstekend
Welche Arbeit gilt für hochschwangere Frauen noch als zumutbar?
начать обучение
Welk werk geldt voor hoogzwangere vrouwen nog als billijk?
Misstrauen ist die größte Belastung für eine Ehe.
начать обучение
Wantrouwen is de grootste belasting voor een huwelijk.
Die Flüchtlinge näherten sich der Grenze mit zwiespältigen Gefühlen.
начать обучение
De vluchtelingen naderen de grens met verdeelde gevoelens.
Der Arzt verheimlichte ihr, wie schlimm es um sie stand.
начать обучение
De arts hield voor haar geheim hoe slecht het met haar ging.
Der Chef fand an alles etwas zu tadeln.
начать обучение
De baas vond overal iets om af te keuren.
Wegen guten Benehmens wurde sie frühzeitig aus der Haft entlassen.
начать обучение
Vanwege goed gedrag werd zij vroegtijdig uit hechtenis vrijgelaten.
Normalerweise geht man im Alter von 65 Jahren in Rente.
начать обучение
Normaal gaat men met de leeftijd van 65 jaar met pensioen.
Sein Akzent verrät seine norddeutsche Herkunft.
начать обучение
Zijn accent verraadt zijn Noord-Duitse afkomst.
Die Nachkommen des Verstorbenen erbten das Haus.
начать обучение
De nakomelingen van de overledene erven het huis.
Unsere vorfahren mütterlicherseits stammen aus Frankreich.
начать обучение
Onze voorouders van moeders kant komen uit Frankrijk.
All seine Angehörigen sind nach Kanada emigriert.
начать обучение
Al zijn familieleden zijn naar Canada geëmigreerd.
Zu ihrem 100. Geburtstag hatte meine Tante die ganze Verwandtschaft eingeladen.
начать обучение
Voor haar 100ste verjaardag had mijn tante de hele familie uitgenodigd.
Der Vater nahm es mit dem Unterhalt seiner Kinder nicht so genau.
начать обучение
De vader nam de alimentatie van zijn kinderen niet zo serieus.
Es kommt vor, dass Karrierefrauen Mann und Kinder vernachlässigen.
начать обучение
Het komt voor dat carrière-vrouwen hun man en kinderen verwaarlozen.
Es ist wichtig, dass Kinder ein gesundes Verhaltensmuster entwickeln.
начать обучение
Het is belangrijk dat kinderen een gezond gedragspatroon ontwikkelen.
Die jungen Eltern bekommen Nachwuchs.
начать обучение
De jonge ouders krijgen kinderen.
Unter ‘Familienstand’ trug er ein ‘ledig’.
начать обучение
Onder ‘burgerlijke stand’ vulde hij in ‘ongehuwd’.
Mein neuer Nachbar hat zwei Kinder aus erster Ehe.
начать обучение
Mijn nieuwe buur heeft twee kinderen uit het eerste huwelijk.
Er is bestimmt ein ganz anständiger Kerl.
начать обучение
Hij is beslist een erg nette kerel.
Die beiden Familien haben immer gute Beziehungen zueinander gemacht.
начать обучение
Beide families hebben altijd een goed band met elkaar gehad.
Mit ihrem verführerischen Lächeln verdreht sie allen Männern den Kopf.
начать обучение
Met haar verleidelijke lach maakt ze allen mannen gek.
Während eines romantischen Essens hat er ihr einen Heiratsantrag gemacht.
начать обучение
Tijdens een romantische etentje had hij haar een huwelijksaanzoek gedaan.
Wenn er 4 Jahre alt wird, darf Thomas in den Kindergarten.
начать обучение
Als hij 4 wordt, mag Thomas naar de kleuterschool.
Wir schreiben heute eine Klassenarbeit in Deuts.
начать обучение
We hebben vandaag proefwerk Duits.
Mein Aufsatz geht über eineiige Zwilinge.
начать обучение
Mijn opstel gaat over eeneiige tweelingen.
Aus seinen Fehlern soll man lernen!
начать обучение
Van je fouten moet je leren!
Für einen Anfänger hat er keine schlechten Zensuren.
начать обучение
Voor een beginneling heeft hij geen slechte cijfers.
Als Klassenlehrer darf ich die Zeugnisse austeilen.
начать обучение
Als mentor mag ik de rapporten uitdelen.
Das kann man nicht einfach buchstäblich übersetzen.
начать обучение
Dat kun je niet zo maar letterlijk vertalen.
Die Bedeutung dieses Wortes ist mir nicht bekannt.
начать обучение
De betekenis van dit woord is mij niet bekend.
Das habt ihr deutlich voneinander abgeschrieben.
начать обучение
Dat hebben jullie duidelijk van elkaar overgeschreven.
Ohne Nachhilfe wäre sie sitzen geblieben.
начать обучение
Zonder bijles was zij blijven zitten.
In der Pause soll das Klassenzimmer abgesperrt werden.
начать обучение
In de pauze moet het lokaal op slot.
Schreibe deinen Namen mal an die Tafel!
начать обучение
Schrijf je naam eens op het bord!
Unser Hausmeister kennt alle 800 Schüler beim Namen!
начать обучение
Onze conciërge kent alle 800 leerlingen bij naam!
Der Gastprofessor gab eine interessante Vorlesung.
начать обучение
De gasthoogleraar gaf een interessant college.
Alle Studenten haben ein Recht auf ein Stipendium.
начать обучение
Alle studenten hebben recht op een studiebeurs.
Die Kita oder Kindertagesstätte betreut meistens Kinder von acht Wochen bis zum Schuleintritt.
начать обучение
De kita of het kinderdagverblijf verzorgd meestal kinderen vanaf 8 weken totdat ze naar school gaan.
Die Erzieherinnen in unserem Kindergarten sind alle sehr professionell.
начать обучение
De Kleuterleidsters in op onze kleuterschool zijn allemaal zeer professioneel.
Schon seit der Grundschule sind die beiden Jungs befreundet.
начать обучение
Al sinds de basisschool zijn de jongens bevriend.
Blinde Kinder gehen meistens in eine Sonderschule.
начать обучение
Blinde kinderen gaan meestal naar een school voor speciaal onderwijs.
Herr Jansen unterrichtet Latein.
начать обучение
Meneer jansen geeft les in Latijn.
Wegen einer Lehrerkonferenz fallen die beiden letzten Unterrichtsstunden aus.
начать обучение
Vanwege een lerarenvergadering vallen de beiden lesuren uit.
Für 314 Millionen Menschen ist English die Muttersprache.
начать обучение
Voor 341 miljoen mensen is engels de moedertaal.
Für weitere 300 Millionen ist English die fließend beherrschte Zweitsprache...
начать обучение
Voor nog eens 300 miljoen is engels de vloeiend beheersende tweede taal.
Einsicht in die Grammatik trägt zu einem guten Sprachverständnis bei.
начать обучение
Inzicht in de grammatica draagt bij aan een goed taalbegrip.
Sowohl in Deutschland als auch in den Niederlanden gab es vor einiger Zeit eine Reform der Rechtschreibung.
начать обучение
Zowel in Duitsland als in Nederland was er enige tijd geleden een hervorming van de spelling.
Gemeinsames Musizieren fördert die Konzentrationsfähigkeit.
начать обучение
Samen muziek spelen stimuleert het concentratievermogen.
Der Deutschlehrer stellte hohe Anforderungen an seine Schüler
начать обучение
De leraar Duits stelde hoge eisen aan zijn leerlingen.
Bei deinen Fähigkeiten solltest du dich an dem Mathe-Wettbewerb beteiligen.
начать обучение
Met jou vaardigheid zou je moeten deelnemen aan een wiskunde wedstrijd.
Schüler aus Thüringen kommen im Austausch zu unserer Schule.
начать обучение
Scholieren uit Thüringen komen voor uitwisseling naar onze school.
Die Schulen versuchen immer wieder etwas gegen das Schulschwänzen zu unternehmen.
начать обучение
De scholen blijven proberen iets tegen spijbelen te ondernemen.
Im Mai fangen für die Abiturienten die spannendsten Wochen ihrer Schulzeit an.
начать обучение
In mei beginnen voor de eindexamenkandidaten de spannendste weken van hun schooltijd.
Zum 1. August suchen wir für unsere Hotelküche zwei motivierte Auszubildende.
начать обучение
Vanaf 1 augustus zoeken wij voor onze hotelkeuken twee gemotiveerde stagiaires.
Das Seminar ‘Mittelalterliche Literatur’ findet in Raum 12 statt.
начать обучение
Het werkcollege middeleeuwse literatuur vindt in lokaal 12 plaats.
Professor Müller lehrt Instrumentenbau an der Universität in Marburg.
начать обучение
Professor Muller doceert instrumentenbouw aan de universiteit in Marlburg.
Um Deutschlehrer zu werden muss man Germanistik studieren.
начать обучение
Om leraar Duits te worden moet men germanistiek studeren.
Bei Problemen mit dem Studium können alle Studenten Studienberatung bekommen.
начать обучение
Bij problemen met de studie kunnen alles studenten studiebegeleiding krijgen.
In den Niederlanden betragen die Studiengebühren etwa 1500 Euro.
начать обучение
In nederland bedraagt het collegegeld ongeveer 1500 euro.
Die PISA-Studie ist eine internationale Studie, in der Schülerleistungen verglichen werden.
начать обучение
Het PISA-onderzoek is een internationale onderzoek, waarin schoolprestaties vergeleken worden.
Er macht eine Ausbildung als Zahntechniker.
начать обучение
Hij doet een opleiding voor tandtechnicus.
Informatikwissen gehört zur allgemeinen Bildung.
начать обучение
Computerwetenschapskennis maakt deel uit van de algemene kennis.
Dieser Fußballclub bildet seinen Nachwuchs selbst heran.
начать обучение
Deze voetbalclub traint zijn eigen opvolging.
Wer betreut in deiner Abwesenheit die Kinder?
начать обучение
Wie zorgt voor de kinderen als jij afwezig bent?
Eltern machen sich Mühe, ihren Kindern eine gute Erziehung zu geben.
начать обучение
Ouders doen hun best kinderen een goede opvoeding te geven.
Der schweigsame Junge hat eine Veranlagung zum Modeschöpfer.
начать обучение
De stille jongen heeft aanleg om modeontwerper te worden.
Babys bekommen ihre erste Impfung, wenn sie drei Monate alt sind.
начать обучение
Baby's krijgen hun eerste inenting als ze 3 maanden oud zijn.
Allgemein wird empfohlen, Neugeborene sechs Monate lang zu stillen.
начать обучение
Over het algemeen word aanbevolen baby's 6 maanden lang borstvoeding te geven.
Im wievielten Monat der Schwangerschaft ist ein ungeborenes Kind lebensfähig?
начать обучение
In de hoeveelste maand van de zwangerschap is een kind levensvatbaar?
Zwischen dem zweiten und dem dritten Kind hatte die Frau eine Fehlgeburt.
начать обучение
Tussen haar tweede en derde kind had de vrouw een miskraam
Sie nimmt Tabletten zur Vorbeugung gegen Herzerkrankungen.
начать обучение
Zij neemt pillen ter preventie van hartziektes.
Sei nicht zo zimperlich, es tut ja gar nich weh!
начать обучение
Doe eens niet zo kleinzerig, het doet helemaal geen pijn!
Von den Strapezen der Reise muss die sich erst mal erholen.
начать обучение
Van de grote lichamelijke inspanning van de reis moest zij eerst herstellen.
Nach dem Tod ihrer Mutter ist sie seelisch zusammengebrochen.
начать обучение
Na de dood van haar moeder is ze psychisch is ze in elkaar gestort.
Nach einer Staroperation soll man die Augen schonen.
начать обучение
Na de staaroperatie moet men de ogen ontzien.
Weil das Kind oft Albträume hatte, wurde es zu einem Psychologen überwiesen.
начать обучение
Omdat het kind vaak nachtmerries heeft, wordt het naar een psycho doorverwezen.
Durch die Belastung war er mit den NErven völlig am Ende.
начать обучение
Door de belasting was hij op van de zenuwen.
Hektische Zeiten am Arbeitsplatz führen oft zur Überanstrengung von Arbeitnehmen.
начать обучение
Hectische tijden op werk zorgen vaak voor overspannenheid bij de werknemers
der Arzt verbot mir jede Erregung.
начать обучение
De arts verbood mij opwinding.
Bilder von zu dünnen Models können bei jungen Mädchen zu Essstörungen führen.
начать обучение
Beelden van te dunne modellen kunnen bij jonge meiden voor eetstoornissen zorgen
Zur Ernährung der Weltbevölkerung reicht der wilde Fischbestand nicht mehr aus.
начать обучение
Er zijn te weinig wilde vissen voor de voedsel van de wereldbevolking.
Kiwis und Plaumen fördern eine gute Verdauung.
начать обучение
Kiwi's en pruimen zorgen voor een goede spijsvertering.
In den meisten Fällen is Alkohol der Gesundheit abträglich.
начать обучение
In de meeste gevallen is alcohol schadelijk de gezondheid.
Besonders Malaria-Kranke sind anfällig gegen AIDS.
начать обучение
Vooral malaria zieken zijn vatbaar voor aids.
Alzheimer-Kranke verlieren allmählich das Gedächtnis.
начать обучение
Alzeimerzieken verliezen langzamerhand hun geheugen
Ein Besuch in der Sauna stabilisiert Herz und Kreislauf und stärkt das Immunstystem.
начать обучение
Een bezoek aan de sauna stabiliseert hart en bloedcirculatie en versterkt het imuunsysteem.
Antibiotika zeigen gegen immer mehr Krankheitserreger keinen Wirkung mehr.
начать обучение
Antibiotika werken tegen steeds minder ziekteverwekkers,
Er ist seinen Verletzungen schließlich doch noch erlegen.
начать обучение
Hij is aan zijn verwondingen uiteindelijk toch nog bezweken.
Bei einer verstauchung lindert arnikasalbe den schmerz.
начать обучение
Bij een verstuiking verlicht arnikazalf de pijn
Du sollst deinen Körper nicht schutzlos der Sonne aussetzen.
начать обучение
Jij moet je lichaam niet zonder bescherming aan de zon blootstellen.
Ein Schwerer Autounfall machte ihn zum Krüppel.
начать обучение
Een zwaar autoongeluk maakte hem invalide.
Bei dem Brand wurde ihr Gesicht entzetzlich verstümmelt.
начать обучение
Bij een brand werd haar gezicht vreselijk verminkt.
Das Kind im Rollstuhl ist mehrfach behindert.
начать обучение
Het kind in de rolstoel is meervoudig gehandicapt.
Der Titelverteidiger und der Herausforderer nehmen den Kampf um den Weltmeistertitle auf.
начать обучение
De titelverdediger en de uitdager nemen het tegen elkaar op in de strijd om de wereldtitel.
Der Deutsche Fußball-Bund ist Deutschlands größer Sportverband.
начать обучение
De Duitse voetbalbond is Duitslands grootste sportbond
Völlig erschöpft erreichte der Rennfahrer des Finish.
начать обучение
Totaal uitgeput bereikte de wielrenner de finish.
Für die Verbesserung der Ausdauer ist Schwimmen ein geeigneter Sport.
начать обучение
Voor het verbeteren van de conditie is zwemmen een geschikte sport.
Schon 15 Sekunden nach dam Anpfiff fiel das erste Tor.
начать обучение
Al 15 seconden na het beginsignaal viel het eerste doelpunt.
Ein Elfmeter in der letzten Minute brachte unserer Mannschaft den Ausgleich.
начать обучение
Een penalty in de laatste minuut bezorgde ons team de gelijkmaker.
Nur bei einem groben Foul wird ein Spieleer vom Platz verwiesen.
начать обучение
Alleen na een grove overtreding wordt een speler van het veld gestuurd.
Das Schlusslicht der Tabelle degradiert in die zweite Liga.
начать обучение
De laatste van de ranglijst degradeert naar de tweede divisie.
Mit dem Alter kommen die körperliche Gebrechen.
начать обучение
Met de leeftijd komen de lichamelijke gebreken.
Ärzte und Krankenpfleger dürfen spritzen.
начать обучение
Dokters en verpleegkundigen mogen spuiten.
Im Urlaub habe ich drei Kilo abgenommen.
начать обучение
Op vakantie ben ik drie kilo afgevallen.
Seine beiden Eltern sind an Krebs gestorben.
начать обучение
Zijn beide ouders zijn aan kanker gestorven.
Meine alleinstehende Nachbarin ist süchtig nach dem Internet.
начать обучение
Mijn alleenstaande buurvrouw is verslaafd aan internet.
Seitdem sie schwanger ist, nimmt sie Keine Drogen mehr.
начать обучение
Sinds ze zwanger is, gebruikt ze geen drugs meer.
Während des sozialen Pflichtjahres kann man Kranke pflegen.
начать обучение
Tijdens je maatschappelijke stage kun je zieken verzorgen.
Der Turner hat eine Verletzung erlitten.
начать обучение
De turner heeft een blessure opgelopen.
Das Kniegelenk ist bei Fußballern eine empfindliche Stelle.
начать обучение
Het kniegewicht is bij voetballers een zwakke plek.
Der spieler fiel mit einem Muskelriss aus.
начать обучение
De speler viel uit met een gescheurde spier.
Der Tennisspieler beteiligt sich am Turnier.
начать обучение
De tennisser neemt deel aan het toernooi.
Die Mannschaft war wieder auf voller Stärke.
начать обучение
Het elftal was weer op volle sterkte.
Unser Vereun zählt 125 Mitglieder.
начать обучение
Onze vereniging telt 125 leden.
Nur einer kann der Sieger sein.
начать обучение
Er kan er maar één de winnaar zijn.
Sie empfindet grosse Freude am E-Mail-Kontakt mit ihren Enkeln.
начать обучение
Ze beleeft grote vreugde aan e-mailcontact met haar kleinkinderen.
Sie hegt immer noch besondere Gefühle für ihren Schulfreund.
начать обучение
Ze koestert nog steeds speciale gevoelens voor haar klasgenoot.
Sie hatte ein großes Bedürfnis nach Ruhe.
начать обучение
Zij had grote behoefte aan rust.
Die Kinder ließen sich von dem Zauber des Märchenparks mitreißen.
начать обучение
De kinderen werden meegevoerd door de betovering van het sprookjespark.
Die Verfilmung dieses Bestsellers löste große Begeisterung aus.
начать обучение
De verfilming van deze bestseller riep groot enthousiasme op.
Aus Ehrfurcht vor den Toten schwiegen alle Besucher der Gedenkstätte.
начать обучение
Alle bezoekers van de gedenkplaats waren stil uit eerbied voor de doden.
Ihre Hände waren so kalt, dass sie sie kaum noch spürte.
начать обучение
Haar handen waren zo koud, dat zij ze nauwelijks nog voelde.
Viele Holländer haben im deutschen Grenzenland eine neue Heimat gefunden.
начать обучение
Veel Nederlanders hebben in het Duitse grensgebied een nieuw thuis gevonden.
Mädchen schwärmen für diesen Filmstar.
начать обучение
De meisjes dwepen met deze filmster.
Seine lobenden Bemerkungen schmeichelten mir.
начать обучение
Zijn lovende opmerkingen vleiden mij.
Der Lottogewinn hat ihn in gute Laune versetzt.
начать обучение
Het winnen van de loterij had hem in een goed humeur gebracht.
Ich habe die Bilder gelöscht, damit niemand Unfug damit treiben kann.
начать обучение
Ik heb de foto's verwijderd, zodat niemand er kattenkwaad mee kan uithalen.
Hoffentlich fühlen Sie sich in Ihrem neuen Haus schnell wieder heimisch.
начать обучение
Hopelijk voelen ze zich in hun nieuwe huis snel thuis.
Ich habe solche Sehnsucht nach dir.
начать обучение
Ik verlang hevig naar jou.
Der Tod der Freundin hat ihn tief erschüttert.
начать обучение
De dood van de vriendin heeft hem diep geschokt.
Meines Erachtens liegen Sie da völlig falsch.
начать обучение
Naar mijn mening zit u er volledig naast.
Du kannst seinen Liebeskummer nicht einfach verharmlosen.
начать обучение
Je kan zijn liefdesverdriet niet zomaar bagatelliseren.
Anscheinend haben Kinder immer Ärger mit den Eltern.
начать обучение
Blijkbaar hebben kinderen altijd narigheid met hun ouders.
Computerabstürze können einen zu Verzweiflung bringen.
начать обучение
Computerproblemen kunnen iemand tot wanhoop brengen.
Ich konnte doch nicht ahnen, dass er längst verreist ist.
начать обучение
Ik kon niet vermoeden, dat hij op reis gegaan is.
Er bezeichnete dieses Dorf als seinen Geburtsort.
начать обучение
Hij geeft dit dorp als zijn geboorteplaats aan.
Der Lehrer hat die schwierige Textstelle mit Beispielen erläutert.
начать обучение
De leraar heeft de moeilijke paragraaf met voorbeelden toegelicht.
In einer guten Beweisführung soll die Logik nachvollziehbar sein.
начать обучение
In een goede bewijsvoering moet de logica te begrijpen zijn.
Der alte Mann hat den Tod seines einzigen Kindes nie verkraften können.
начать обучение
De man kon de dood van zijn enige kind niet verwerken.
Wir bedauern sehr, dass wir ihn nicht mehr gesehen haben.
начать обучение
We betreuren dat we hem niet meer gezien hebben.
Es ist hier so der Brauch, der Gastfrau Blumen zu schenken.
начать обучение
Het is hier het gebruik om de gastvrouw bloemen te geven.
Welche Schlussfolgerung können wir aus diesen Ergebnissen ziehen?
начать обучение
Welke conclusie kunnen we trekken uit deze resultaten?
Der Wilderwille gegen grobes Benehmen wächst.
начать обучение
De weerzin tegen grof gedrag groeit.
Die Befürworter dieser Politik vereinigten sich in einer Partei.
начать обучение
De voorstanders van deze politiek verenigden zich in een partij.
Ich gebe Baumwolle den Vorzug vor Wolle.
начать обучение
Ik geef katoen de voorkeur boven wol.
Ein seltsames Geräusch erregte meine Aufmerksamkeit.
начать обучение
Een vreemd geluid trok mijn aandacht
Ich betrachte es als meine Pflicht, dir dies zu erzählen.
начать обучение
Ik beschouw het als mijn plicht je dit te vertellen.
Für diese Stelle bevorzugen wir eine Frau.
начать обучение
Voor deze baan geven we de voorkeur aan een vrouw.
Ich schätze die Blumen meiner Schüler sehr.
начать обучение
Ik waardeer het bosje bloemen van mijn leerlingen zeer.
Mit einem reinen Gewissen hast du nichts zu befürchten.
начать обучение
Met een goed geweten heb je niets te vrezen.
Zu ihrer Enttäuschung bekam sie wieder keine Post.
начать обучение
Tot haar teleurstelling kreeg ze weer geen post.
die Empörung über diese feige Tat war groß.
начать обучение
De verontwaardiging over deze laffe daad was groot.
Mit roten Backen vor Aufregung warteten die Kinder auf den Weihnachtsmann.
начать обучение
Met rode wangen van opwinding wachtten de kinderen op de kerstman.
Nimm ihn bloß nicht ernst, er spinnt doch nur!
начать обучение
Neem hem alsjeblieft niet serieus, hij vertelt alleen maar onzin!
Mit einem Witz brachte der Busfahrer uns zum Lachen.
начать обучение
Met een grap maakte de busschauffeur ons aan het lachen.
Dieser Apfelkuchen ist erstaunlich gut gelungen.
начать обучение
Deze appeltaart is verbazingwekkend goed gelukt.
Es war nicht meine Entscheidung, den ganzen Urlaub zu Hause zu bleiben.
начать обучение
Het was niet mijn beslissing om de hele vakantie thuis te blijven.
Bei all den Köstlichkeiten war die Versuchung groß
начать обучение
Bij al die lekkernijen was de verleiding groot.
Machst du mir den Vorwurf, dich nicht rechtzeitig gewarnt zu haben?
начать обучение
Maak je mij het verwijt dat ik je niet op tijd gewaarschuwd heb?
Alles im Bereich vom Modellflugzeugen finden Sie hier
начать обучение
Alles op het gebied van modelvliegtuigjes vindt u hier
Haben Sie noch genügend Wein oder soll ich nachschenken
начать обучение
Hebt u nog voldoende wijn of zal ik bijschenken
Der örtliche Dialekt ist gut zu verstehen
начать обучение
Het plaatselijke dialect is goed te verstaan
In dieser Entfernung kann ich das nicht lesen
начать обучение
Van deze afstand kan ik dat niet lezen
Für sieben Personen brauchst du mindestens die doppelte Menge
начать обучение
Voor zever personen heb je minstens de dubbele hoeveelheid nodig
Für eine Person reicht eine Tasse aus
начать обучение
Voor 1 persoon is 1 kopje genoeg
Die Familie stieg in ein riesiges Flugzeug
начать обучение
Het gezin stapte in een reusachtig vliegtuig
Irgendwann wird die Sonne wieder scheinen
начать обучение
Ooit zal de zon weer schijnen.
Wir leben jetzt im einundzwanzigsten Jahrhundert.
начать обучение
We leven nu in de eenentwintigste eeuw
Auf der Burg wurde ein mittelalterliches Fest organisiert.
начать обучение
Op het kasteel werd een middeleeuws feest georganiseerd
Die Firma hat den Fehler gerade noch rechtzeitig entdeckt.
начать обучение
Het bedrijf heeft de fout nog net op tijd ontdekt
In alles Eile habe ich das vergessen
начать обучение
In alle haast ben ik dat vergeten.
Wir haben kürzlich nog darüber gesprochen
начать обучение
We hebben het er onlangs nog over gehad
Der neue Kollege ist ein ehemaliger Schüler
начать обучение
De nieuwe collega is een voormalige leerling
Mein damaliger Hausarzt fand diese therapie besser
начать обучение
Mijn toenmalige huisarts vond deze therapie beter
Der Artikel wurde im Rahmen der Konferenz geschrieben.
начать обучение
Het artikel werd in het teken van de conferentie geschreven.
Das ist ein häufig gemachter Fehler.
начать обучение
Dat is een veelvuldig gemaakte fout.
Digitale Fotoalben füllen anscheinend eine Marktlücke.
начать обучение
Digitale fotoalbums vullen blijkbaar een gat in de markt.
Wir hatten die gefährliche Lage völlig falsch eingeschätzt.
начать обучение
We hadden de gevaarlijke situatie volledig verkeerd ingeschat.
Durch die Krankheit der Sekretärin häuften sich die Poststücke.
начать обучение
Vanwege de ziekte van de secretaresse stapelden de poststukken zich op.
Die Mumie ist außerordentlich gut erhalten geblieben.
начать обучение
De mummie is uitzonderlijk goed bewaard gebleven.
Durch alle zusätzlichen Kosten wurde der Preis fast doppelt so hoch.
начать обучение
Met alle bijkomende kosten was de prijs bijna twee keer zo hoog.
Seit einführung des Euros sind die Preise in Restaurants erheblich gestiegen.
начать обучение
Sinds de invoering van de euro zijn de prijzen in restaurants aanzienlijk gestegen.
Die Versicherung hat den Schaden vollständig ersetzt.
начать обучение
De verzekering had de schaden volledig hersteld.
Dr. L. de jong hat ein umfassendes Werk über den Zweiten Weltkrieg geschrieben.
начать обучение
Dr. L. de jong heeft een omvangrijk werk over de Tweede Wereldoorlog geschreven.
Das Ausmaß der verbrannten Waldfläche ist gigantisch.
начать обучение
De omvang van het verbrande bosgebied is gigantisch.
Mit unerschöpflicher Geduld hört sie sich die Geschichten der Kinder an.
начать обучение
Met onuitputtelijk geduld luistert ze naar de verhalen van de kinderen.
Die Politik der Gegenwart hat viele Probleme zu lösen.
начать обучение
De politiek van tegenwoordig heeft vele problemen op te lossen.
Goethe und Schiller sind zeitgenössische Dichter.
начать обучение
Goethe und Schiller zijn dichters uit dezelfde tijd.
Die derzeit herrschende Freude kann ganz schnell ins Gegenteil umschlagen.
начать обучение
De momenteel heersende vreugde kan kan snel het tegenovergestelde worden.
Er hat endlich seine Vergangenheit hinter sich lassen können.
начать обучение
Hij heeft eindelijk zijn verleden achter zich gelaten.
Ich hatte bisweilen das Gefühl, dass er eine Abneigung gegen mich hegte.
начать обучение
Ik had soms het gevoel dat hij een afkeer voor me had.
Wenn etwas vorfällt, soll das unverzüglich dem Direktor gemeldet werden.
начать обучение
Als er iets gebeurt, moet dat meteen aan de directeur gemeld worden.
Allmählich fange ich an, den Unsinn auch noch zu glauben.
начать обучение
Langzamerhand begin ik de onzin ook nog te geloven.
Ich werde ihn gelegentlich mal besuchen.
начать обучение
Ik zal hem bij gelegenheid bezoeken.
Deutsche Bierbrauer befolgen seit jeher das Reinheitsgebot.
начать обучение
Duitse bierbrouwers hebben van oudsher de zuiverheidswet gevolgd.
Weihnachten war er noch zu Hause, aber seither hat niemand ihn merh gesehen.
начать обучение
Hij was nog thuis met Kerst, maar niemand heeft het sindsdien meer gezien.
Warum muss ich euch ständig warnen?
начать обучение
Waarom moet ik jullie aldoor waarschuwen?
Durch das Training nahm seine Kondition stetig zu.
начать обучение
Door de training nam zijn condition constant toe.
Ich wusste von vornherein, dass er die Diät nich durchhält.
начать обучение
Ik wist bij voorbaat dat hij het dieet niet volhield.
Er machte sich auf für einen langfristigen Aufenthalt im Ausland.
начать обучение
Hij maakt zich op voor een langdurig verblijf in het buitenland.
Sein Aufenthalt in den Tropen war nur kurzfristig.
начать обучение
Zijn verblijf in de tropen was van korte duur.
Den Wein bringe ich mit, wenn ich demnächst zum Großhandel gehe.
начать обучение
De wijn neem ik mee als ik binnenkort naar de groothandel ga.
In der Tiefkühltruhe liegt noch Gemüse vom Vorjahr.
начать обучение
De vriezer bevat nog steeds groenten van het vorige jaar.
Dieser Bankrott war nicht vorhersehbar.
начать обучение
Dit faillissement was niet te voorzien.
Diese Gattung von Tieren ist längst ausgestorben.
начать обучение
Deze diersoort is al lang uitgestorven.
In seinen Träumen erschien sie ihm in der Gestalt eines Engels.
начать обучение
In zijn dromen verscheen ze voor hem in de gestalte van een engel.
Die Wachstumsrate der Weltbevölkerung liegt niedriger als erwartet.
начать обучение
Het groeipercentage van de wereldbevolking ligt lager dan verwacht.
Schädlinge können gesunde Bäume zum Absterben bringen.
начать обучение
Insecten kunnen gezonde bomen doen sterven.
Der Handel mit Elfenbein wurde zum Schutz der Elefanten weltweit verboten.
начать обучение
De handel in Ivoor werd ter bescherming van de olifanten wereldwijd verboden.
Wilderer jagen die vom Aussterben bedrohten Tschiru-Antilopen.
начать обучение
Stropers jagen op de met uitsterving bedreigde gazellen.
Das Wasser zerrinnt im heißen Sand.
начать обучение
Het water smelt in het hete zand.
Nach der Verpuppung tritt die Verwandlung der Raupe in einen Schmetterling ein.
начать обучение
Na de verpopping treedt de verandering van de rups in een vlinder op.
Als die Bauern wegzogen, verödete das Land schnell.
начать обучение
Toen de boeren wegtrokken, werd het land al gauw onvruchtbaar.
Die Gegend wurde von einem Erdbeben heimgesucht.
начать обучение
De streek werd door een aardbeving geteisterd.
Nach der Tour im Riesenrad schwindelte mir der Kopf.
начать обучение
Na het rondje in het reuzenrad was ik duizelig in mijn hoofd.
Der Fuchs meidet das offene Gelände und hält sich tagsüber im Wald auf.
начать обучение
De vos mijdt het open terrein en verblijft overdag in het bos.
Die Zoos setzen heute eine artgerechte Tierhaltung und bauen kaum noch Käfige.
начать обучение
De dierentuinen doen tegenwoordig aan geschikt dierhouden bouwen nauwelijks nog kooien.
Wenn sie groβ genug sind, werden die Bärenjungen wieder in die freie Wildbahn entlassen.
начать обучение
Wanneer ze groot genoeg zijn, worden de berenjongen weer in de vrije natuur gelaten.
Der Gorilla war aus seinem Gehege entwischt.
начать обучение
De gorilla was uit zijn verblijf ontsnapt.
Beim Deichbruch brachen große Wassermassen über das Dorf herein.
начать обучение
Bij de dijkdoorbraak stortten grote hoeveelheden water over het dorp heen.
Das Licht hatte eine verheerende Wirkung auf die antiken Möbel.
начать обучение
Het licht had een verwoestende werking op het antieke meubilair.
Er traf mich mit voller Wucht mitten ins Gesicht.
начать обучение
Hij trof mij met volle kracht midden in het gezicht.
Als das Lagerfeuer erlosch, wurde es langsam Zeit, in die Zelte zu gehen.
начать обучение
Toen het kampvuur doofde, werd het langzaam tijd de tenten in te gaan.
Bei dem Getöse des Wasserfalls versteht man sein eigenes Wort nicht mehr.
начать обучение
Bij het kabaal van de waterval kan men zichzelf niet meer horen spreken.
Mit trauriger Miene saβ die alte Witwe am Fenster.
начать обучение
Met een trieste gelaatsuitdrukking zat de oude weduwe bij het raam.
Ein linder Sommerregen schlieβt den heiβen Tag ab.
начать обучение
Een zachte zomerregen beëindigt de hete dag.
Er mag es, in den Ferien durch die Alpen zu schweifen.
начать обучение
Hij houdt ervan om in de vakantie door de Alpen te dwalen.
Bei der Operation wurde das tote Gewebe entfernt.
начать обучение
Bij de operatie wordt het gehele weefsel verwijderd.
Der waghalsige Mann hätte sich beim Tauchen fast das Genick gebrochen.
начать обучение
De roekeloze man had tijdens het duiken bijna zijn nek gebroken.
Die Flüchtelinge führten ein menschenunwürdiges Dasein.
начать обучение
De vluchtelingen leidden een mensonwaarig bestaan.
Den Flüchtlingen fehlt es an Nahrung und Kleidung.
начать обучение
De vluchtelingen hebben gebrek aan voedsel en kleding.
Im Flüchtlingslager gab es nur einen Brunnen.
начать обучение
In het vluchtelingenkamp was maar één put.
In den Ardennen entspringen Heilquellen.
начать обучение
In de Ardennen ontspringen geneeskrachtige bronnen.
Auch harmlose Kräuter wie Kamille können zu unerwünschten Reaktionen führen.
начать обучение
Ook onschuldige kruiden als kamille kunnen tot ongewenste reacties leiden.
Die Zecke ist ein winziges aber lästiges Insekt.
начать обучение
De teek is een piepklein maar erg vervelend insect.
Die Geier kreisen in der Luft über dem Kadaver.
начать обучение
De gieren cirkelen in de lucht boven het kadaver.
Der Gämbock fiel in eine tiefe Kluft.
начать обучение
De gemsbok viel in een diepe kloof.
Es gibt einen 60-Jährigen, der 78 Kinder gezeugt hat.
начать обучение
Er is een 60-jarige man die 78 kinderen heeft verwekt.
Willst du mit dieser Hündin einen Wurf züchten?
начать обучение
Wil je met dit teefje een nest fokken?
Lachse schwimmen gegen den Strom, um sich zu paaren.
начать обучение
Zalmen zwemmen tegen de stroom in om te paren.
Angeln ist ein beruhigendes Hobby.
начать обучение
Vissen is een rustgevende hobby.
Im Herbst sammelt Helga Pilze im Thüringer Wald.
начать обучение
In de herfst plukt Helga paddenstoelen in het Thüringer Woud
In Mathe braucht er bestimmt Nachhilfe.
начать обучение
Met wiskunde heeft hij beslist bijles nodig.
Du musst das Rezept genau abschrieben.
начать обучение
Jij moet het recept precies overschrijven.
In deinem Brief stand nur ein Fehler.
начать обучение
In jouw brief staat slechts een fout.
Ohne Stipendium kann sie ihre Lehrbücher nicht bezahlen.
начать обучение
Zonder studiebeurs kan zij haar leerboeken niet betalen.
Im Kindergarten sind die Kinder noch nicht schulpflichtig.
начать обучение
Op de kleuterschool zijn de kinderen nog niet leerplichtig.
Sie musste das Turnier mit einer Verletzung verlassen.
начать обучение
Zij moest het toernooi met een blessure verlaten.
Und jetzt sollst du den Bauchmuskel anspannen.
начать обучение
En nu moet je de buikspier aanspannen.
Meine Tante war süchtig nach Sudokos.
начать обучение
Mijn tante was verslaafd aan sudoko's.
Warum ist die niederländische Nationalmannschaft 1974 nicht Weltmeister geworden?
начать обучение
Waarom is het Nederlandse elftal in 1974 niet wereldkampioen geworden?
Sie möchte noch zwei Pfund abnehmen.
начать обучение
Zij zou graag nog twee pond afvallen.
Es scheint, dass uns immer mehr Naturkatastrophen heimsuchen.
начать обучение
Het lijkt erop dat steeds meer natuurrampen ons achtervolgen.
Seine Träume zerrinnen in nichts.
начать обучение
Zijn dromen lossen nergens in op.
Die Wucht der Schläge dieses Tennisspielers ist ungeheuer.
начать обучение
De kracht van de klappen van deze tennisser is enorm.
Eine riesige gestalt trat aus der finsternis ins licht.
начать обучение
Een enorme gestalte stapte uit de duisternis in het licht.
Der Delfin gehört zu der Gattung der Wale.
начать обучение
De dolfijn behoort tot de soort van de walvissen.
Vor jemandem mits o freundlicher Miene kann man keine Angt haben.
начать обучение
Je kunt niet bang zijn voor iemand met zo’n vriendelijke gelaatsuitdrukking.
Im Rhein gibt es jetzt endlich wieder Lachs.
начать обучение
In de Rijn is er nu eindelijk weer zalm.
Aus dem Luftballon sehen die Kühe winzig aus.
начать обучение
Vanuit de luchtballon zien de koeien er piepklein uit.
Die Kluft zwischen Arm und Reich droht immer größer zu werden.
начать обучение
De kloof tussen rijk en arm dreigt steeds groter te worden.
Die Liebschaft zwischen den beiden ist doch ganz harmlos.
начать обучение
De liefde tussen de twee is vrij onschuldig.
Brieftauben zu züchten ist sein größtes Hobby.
начать обучение
Het fokken van briefduiven is zijn grootste hobby.
Ich war gerade noch rechtzeitig, um das Finale im Fernsehen zu sehen.
начать обучение
Ik was net nog op tijd om de finale op tv te zien.
Solche schweren Strafen muten mittelalterliches an.
начать обучение
Dergelijke zware straffen doen denken aan middeleeuwse.
Bei der Operation wurde der Patient nur örtlich betäubt.
начать обучение
Tijdens de operatie werd de patiënt alleen plaatselijk verdoofd.
Schon auf große Entfernung war die Musik zu hören.
начать обучение
Zelfs op grote afstand was de muziek te horen.
Der junge Mann war kürzlich noch bei seiner Großmutter zu Besuch.
начать обучение
De jongeman was onlangs nog op bezoek bij zijn oma.
Ich werde demnächts ein anderes Auto brauchen.
начать обучение
Ik zal binnenkort een andere auto nodig hebben.
Dass die Zusammenarbeit nicht ewig dauern konnte, war doch schon längst vorhersehbar.
начать обучение
Dat de samenwerking niet eeuwig kon duren, was toch al lang te voorzien.
Wir waren inzwischen dazu übergegangen, ihn vollständig zu ignorieren.
начать обучение
In de tussentijd waren we er naar overgegaan hem volledig te negeren.
Die Zahl der Handys hat in kurzer Zeit erheblich zugenommen.
начать обучение
Het aantal mobiele telefoons is in korte tijd aanzienlijk toegenomen.
Es stand nahezu fest, dass eine feste Anstellung nicht in Frage kam.
начать обучение
Het was vrijwel zeker dat een vaste baan niet in aanmerking kwam.
Lauf doch nicht ständig hinter mir her!
начать обучение
Loop toch niet constant achter mij aan!
Von vornherein hat sie sich damit abgefunden, dass sie nicht mehr Auto fahren darf.
начать обучение
Vanaf het begin heeft ze zich erbij neergelegd dat ze niet meer mag autorijden.
Ich kann ihn nicht länger als meinen Freund betrachten.
начать обучение
Ik kan hem niet langer als mijn vriend beschouwen.
Als die Vorstellung ausfiel war die Enttäuschung groß.
начать обучение
Toen de voorstelling mislukte, was de teleurstelling groot.
Die Kinder konnten vor Aufregung nicht schlafen.
начать обучение
De kinderen konden niet slapen van opwinding.
Ich weiß Ihre Bemühungen zu schätzen.
начать обучение
Ik weet uw inspanningen te waarderen.
Meine Damen und Herren, darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten?
начать обучение
Dames en heren, mag ik uw aandacht vragen?
Unsere Großeltern konnten nicht ahnen, wie schnell die Welt sich ändern sollte.
начать обучение
Onze grootouders konden niet raden hoe snel de wereld zou veranderen.
Wir empfinden es als eine Ehre, dass wir Ihnen helfen dürfen.
начать обучение
We ervaren het als een eer dat wij u mogen helpen.
Dass wir damals nichts gesagt haben, ist etwas, das wir bis heute bedauern.
начать обучение
Dat we destijds niets hebben gezegd, is iets wat we tot op de dag van vandaag betreuren.
Könnten Sie uns diese Daten und Zahlen etwas näher erläutern?
начать обучение
Zou u deze data en nummers iets meer voor ons kunnen toelichten?
Hierzulande ist es Brauch, am Sonntag auf den Sportplatz zu gehen.
начать обучение
In dit land is het gebruikelijk om op zondag naar het sportveld te gaan.
Wenn du so weitermachst, gibt es bestimmt Bedürfnis.
начать обучение
Als je dit zo blijft doen, zal er zeker behoefte zijn.
Ohne Einvernehmen der Eltern dürfen 16-Jährige diesen Film nicht sehen.
начать обучение
Zonder toestemming van hun ouders mogen 16-jarigen deze film niet zien.
Er lacht so, die Kinder haben bestimmt wieder Unfug gemacht!
начать обучение
Hij lacht zo, de kinderen hebben zeker weer kattenkwaad uitgehaald!
Was für ein Zauber geht von diesem reizenden jungen Mädchen aus!
начать обучение
Wat een charme komt van dit mooie jonge meisje!
Wie war das noch mal, mein Gedächtnis lässt mich schon wieder im Stich.
начать обучение
Hoe was dat ook al weer, mijn geheugen laat me weer in de steek.
Gib ihm schnell einen Stuhl, er hat Probleme mit dem Kreislauf.
начать обучение
Geef hem snel een stoel, hij heeft problemen met zijn bloedsomloop.
Schon beim Anpfiff war deutlich, dass es ein hartes Spiel würde.
начать обучение
Al bij het beginsignaal was het duidelijk dat het een moeilijke wedstrijd zou worden.
Ist eure Mannschaft immer noch Schlusslicht in der sechsten Klasse?
начать обучение
Is jullie team nog steeds de laagste in de zesde klas?
Hoffentlich bist du jetzt endlich von diesem Albtraum befreit.
начать обучение
Hopelijk ben je eindelijk bevrijd van deze nachtmerrie.
Ohne gesunde ernährung können Kinder nicht aufwachsen.
начать обучение
Zonder gezonde voeding kunnen kinderen niet opgroeien.
Der Nimweger Viertagemarsch ist eine ungeheuere Strapaze.
начать обучение
De Nimweger vierdaagse mars is een enorm grote lichamelijks inspanning.
Sie geht ins Fitnesszentrum um ihre Ausdauer zu verbessern.
начать обучение
Ze gaat naar het fitnesscentrum om haar conditie te verbeteren.
Anorexia nervosa ist eine Essstörung.
начать обучение
Anorexia nervosa is een eetstoornis.
Das Baby bekommt heute eine Impfung gegen Keuchhusten.
начать обучение
De baby krijgt vandaag een inenting tegen kinkhoest.
Die junge Lehrerin muss diese Jahr zwei Fächer lehren.
начать обучение
De jonge lerares moet dit jaar twee vakken geven.
Mit diesem Spiel glaubt man die Intelligenz fördern zu können.
начать обучение
Met dit spel gelooft men dat je de intelligentie kunt stimuleren.
Das Kindermädchen musste die Kleinkinder allein unterrichten.
начать обучение
Het kindermeisje moest de peuters alleen onderwijzen.
Der Lehrer sah zu, dass die Schüler bei der Klassenarbeit nicht schulschwänzen konnten.
начать обучение
De leraar zorgde ervoor dat de leerlingen tijdens hedat de leerlingen niet konden spijbelen tijdens het proefwerk.
Es ist erstaunlich, was er in seinem Alter schon leisten soll.
начать обучение
Het is verbazingwekkend wat hij op zijn leeftijd al moet presteren.
Bei der Erziehung von Kindern ist Deutlichkeit sehr wichtig.
начать обучение
Bij de opvoeding van kinderen is duidelijkheid erg belangrijk.
Welche Bücher brauchst du für diese Ausbildung?
начать обучение
Welke boeken heb je nodig voor deze opleiding?
Die erste Sprache, die ein Kind lernt, ist seine Muttersprache.
начать обучение
De eerste taal die een kind leert, is zijn moedertaal.
Dieses Wörterbuch ist nach den Regeln der neuen Rechtschreibung geschrieben.
начать обучение
Dit woordenboek is geschreven volgens de nieuwe spellingsregels.
Mit sechs Jahren kommen Kinder in die Grundschule.
начать обучение
Op zesjarige leeftijd gaan kinderen naar de basisschool.
Kleine Jungs sagen oft, sie möchten ihre Mutter heiraten.
начать обучение
Kleine jongens zeggen vaak, dat zij graag met hun moeder willen trouwen.
Kennst du Peter? Das ist ein Kumpel von mir.
начать обучение
Ken jij Peter? Dat is een kameraad van mij.
Die Eheleute lebten in einer Trennung von Tisch und Bett.
начать обучение
Het echtpaar leefde in een scheiding van tafel en bed.
Die Studentenbude war recht gemütlich eingerichtet.
начать обучение
De studentenkamer was vrij gezellig ingericht
Es gibt kaum noch Interesse für die Lotterie-Shows.
начать обучение
Er is nauwelijks nog belangstelling voor de loterijshows.
Eine so lange Reise gilt für die alten Leute nicht mehr als zumutbar.
начать обучение
Zo'n lange reis wordt niet langer als redelijk beschouwd voor ouderen.
Vielleicht könntest du dich auch mal anständig benehmen!
начать обучение
Misschien kun jij je ook eens fatsoenlijk gedragen!
Mit dem schönen Kleid und den roten Lippen siehst du ganz verführerisch aus.
начать обучение
Met de mooie jurk en de rode lippen zie je er heel verleidelijk uit.
Die jungen Leute sind in Chatrooms miteinander vernetzt.
начать обучение
De jongeren zijn onderling genetwerkt in chatrooms.
Wir schickten ihn fort, weil sein Benehmen wirklich unmöglich war.
начать обучение
We stuurden hem weg omdat zijn gedrag echt onmogelijk was.
Dieses Paar blieb ohne Nachwuchs.
начать обучение
Dit paar bleef zonder kinderen.
Man kann seinem Schiksal nicht aus dem Weg gehen.
начать обучение
Men kan zijn lot niet ontwijken.
Mit so einem guten Ruf kann das Geschäft zufrieden sein.
начать обучение
Met zo'n goede reputatie kan het bedrijf tevreden zijn.
Nach den Urlaub gehört Kochen bald wieder zum Alltag.
начать обучение
Na de vakantie hoort koken al snel weer bij het dagelijks leven.

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.