de edk eco 29 d

 0    57 карточки    technicznyj
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос Ответ
Langfristige Investitionen sollten über den Verlauf mehrerer Jahre
начать обучение
Inwestycje długoterminowe należy dokonywać w ciągu kilku lat
einen Ertrag bringen und beinhalten Anlagevermögen
начать обучение
generują dochód i zawierają środki trwałe
Grundbesitz oder Land und Sicherheiten wie etwa Stammaktien.
начать обучение
Nieruchomości lub grunty i papiery wartościowe, takie jak akcje zwykłe.
Kurzfristige Investitionen sollen in der nahen Zukunft erledigt werden
начать обучение
Inwestycje krótkoterminowe powinny zostać zakończone w najbliższej przyszłości
und zielen auf einen schnellen Profit ab
начать обучение
i dąż do szybkiego zysku
Ein Beispiel für eine kurzfristige Investition ist die Spekulation unter der Verwendung von Risikokapital.
начать обучение
Przykładem inwestycji krótkoterminowej jest spekulacja z wykorzystaniem kapitału wysokiego ryzyka.
Am Anfang muss man potentielle Investoren überzeugen, Geld für ein neues Unternehmen zu leihen.
начать обучение
Na początku trzeba przekonać potencjalnych inwestorów do pożyczenia pieniędzy nowej firmie.
Um mehr Geldmittel zu beschaffen, kann ein Unternehmen Aktien ausgeben.
начать обучение
Aby pozyskać więcej środków, spółka może wyemitować akcje.
Grundsätzlich gibt es zwei Arten von Investitionen: lang- und kurzfristige.
начать обучение
Zasadniczo wyróżnia się dwa rodzaje inwestycji: długoterminowe i krótkoterminowe.
Ein Beispiel für eine kurzfristige Investition ist die Spekulation unter der Verwendung von Risikokapital.
начать обучение
Przykładem inwestycji krótkoterminowej jest spekulacja z wykorzystaniem kapitału wysokiego ryzyka.
die Gründungsphas
начать обучение
faza założycielska
überlebensfähig
начать обучение
zdolny do przetrwania
abgeneigt
начать обучение
nieprzychylny
erweisen
начать обучение
wykazywać, dowodzić
der Tausch
начать обучение
wymiana
der Privatinvestor
начать обучение
prywatnego inwestora
die Erstemission
начать обучение
pierwsza kwestia
die Transaktion
начать обучение
transakcja
die Absicherung
начать обучение
zabezpieczenie
die Unternehmensanleihe
начать обучение
obligację korporacyjną
die Stammaktie
начать обучение
akcje zwykłe
das Risikokapital
начать обучение
kapitał ryzyka
War nie besser.
начать обучение
Nigdy nie było lepiej.
Nur eine kurze Frage
начать обучение
Tylko szybkie pytanie
Was weißt du über MWGearing?
начать обучение
Co wiesz o MWGearing?
Ist das nicht eine Firma im Bereich Kraftfahrzeuge?
начать обучение
Czy chodzi ci o tę firmę działającą w branży samochodowej?
Genau die.
начать обучение
Dokładnie te.
Vor drei Jahren koordinierte ich ein Projekt zur Versicherung ihrer geschäftlichen Transaktionen.
начать обучение
Trzy lata temu koordynowałem projekt w celu ubezpieczenia ich transakcji handlowych.
Ihr Finanzdirektor rief mich heute Morgen an.
начать обучение
Ich Dyrektor Finansowy dzwonił do mnie dzisiaj rano
Sie planen die Einführung neuer Vertriebskanäle und suchen nach einer Finanzierung.
начать обучение
Planujesz wprowadzenie nowych kanałów sprzedaży i szukasz finansowania.
Das klingt, als wenn sie wieder expandieren.
начать обучение
Wygląda na to, że znów się rozwijają.
Soweit ich mich erinnern kann
начать обучение
O ile pamiętam
sind sie ein gut laufendes Unternehmen.
начать обучение
są dobrze prosperującą firmą.
Ihre vorherige Expansion war erfolgreich.
начать обучение
Ich poprzednia ekspansja zakończyła się sukcesem.
Was ist mit ihrer Liquidität?
начать обучение
A co z ich płynnością?
Damals ging es ihnen gut - keine Verzögerungen in Bezug auf Zahlungen an ihre Schuldner.
начать обучение
W tamtym czasie radzili sobie dobrze – żadnych opóźnień w spłatach wobec dłużników.
keine Verzögerungen in Bezug
начать обучение
żadnych opóźnień dot
Zahlungen an ihre Schuldner
начать обучение
płatności na rzecz swoich dłużników
Hast du irgendwelche Kenntnisse von dem Wert ihrer Anteile auf dem Aktienmarkt?
начать обучение
A dysponujesz jakąś wiedzą odnośnie wartości ich akcji na giełdzie papierów wartościowych?
Letztes Jahr zahlten sie große Dividenden
начать обучение
W ubiegłym roku wypłacili duże dywidendy
also sind ihre Anteile mehr wert, als der Durchschnitt in diesem Sektor.
начать обучение
więc ich akcje są warte więcej niż średnia w tym sektorze.
Das ist definitiv ein Punkt zu ihren Gunsten.
начать обучение
To zdecydowanie punkt na ich korzyść.
Ich schätze, es ist eine Überlegung wert
начать обучение
Myślę, że warto to rozważyć
wenn es dir nichts ausmacht, würde ich gerne bei den Gesprächen mit ihnen dabei sein.
начать обучение
Jeśli nie masz nic przeciwko, chciałbym wziąć udział w rozmowie z nimi.
Das ist genau das, worum ich dich bitten wollte
начать обучение
Właśnie o to chciałem Cię zapytać
Ich werde versuchen, nächste Woche ein Treffen mit ihnen zu
начать обучение
Postaram się umówić z nimi spotkanie w przyszłym tygodniu
Nächste Woche klingt prima.
начать обучение
Następny tydzień brzmi doskonale.
Das hätten wir. Wir sprechen noch miteinander.
начать обучение
Mielibyśmy to. Nadal ze sobą rozmawiamy.
MWGearing ist eine Firma im Bereich Kraftfahrzeuge.
начать обучение
MWGearing to firma z branży motoryzacyjnej.
MWGearing will Finanzmittel bei der Mega-Bank beschaffen.
начать обучение
MWGearing chce pozyskać środki z mega banku.
Werner will bei den Gesprächen mit MWGearing dabei sein.
начать обучение
Werner chce wziąć udział w dyskusjach z MWGearing.
der Finanzdirektor
начать обучение
dyrektor finansowy
die Finanzierung
начать обучение
finansowanie
expandieren
начать обучение
rozszerzać
die Dividende
начать обучение
dywidenda
zu Gunsten
начать обучение
na korzyść
miteinander
начать обучение
ze sobą

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.