Dark

 0    252 карточки    kacperkosa
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос Ответ
Der Unterschied zwischen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ist nur eine Ilusion, wenn auch eine hartknäckige...
- Albert Einstein
начать обучение
Różnica między przeszłością, teraźniejszością i przyszłością jest tylko iluzją, nawet jeśli uporczywą...
- Albert Einstein
[Wissenschaftler] Wir vertrauen darauf, dass die Zeit linear verläuft
начать обучение
[Naukowiec] Wierzymy w to, że czas przebiega linearnie
(...) dass sie auf ewig gleichförmig voranschreitet
начать обучение
(...) że [czas] na wieki postępuje naprzód w ten sam sposób
Bis in die Unendlichkeit
начать обучение
Aż do wieczności
Aber die Unterscheidung von Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ist nichts als eine Illusion
начать обучение
Jednak rozróżnienie przeszłości, teraźniejszości i przyszłości nie jest niczym innym jak iluzją
Gestern, heute, morgen folgen nicht aufeinander
начать обучение
Wczoraj, dziś, jutro nie następują po sobie
Sie sind in einem ewigen Kreis miteinander verbunden
начать обучение
One są połączone ze sobą w wiecznym kręgu
Alles ist miteinander verbunden
начать обучение
Wszystko jest ze sobą połączone
21. Juni 2019
начать обучение
21 czerwca 2019 r.
[unheilvolle Klänge]
начать обучение
[złowieszcze dźwięki]
[kurzes Krachen]
начать обучение
[krótki trzask]
[Röcheln]
начать обучение
[grzechotanie]
budzika
Nicht vor dem 4. November 22:13 Uhr öffnen
начать обучение
Nie otwierać przed 4. listopada godzina 22:13
[Er keucht]
начать обучение
[On wzdycha]
[erleichtertes Aufatmen]
начать обучение
[ułatwione odetchnięcie z ulgą]
[Klicken]
начать обучение
[kliknięcie]
Fuck
начать обучение
Kurwa
Mama!
начать обучение
Mamo!
Mit 16 müssten sie sich selber Toast machen können
начать обучение
W wieku 16 lat powinni umieć sami sobie zrobić tosty
Der Strom funktioniert schon wieder nicht
начать обучение
Prąd znów nie działa
[Seufzen]
начать обучение
[westchnienie]
Danke fürs Frühstück
начать обучение
Dzięki za śniadanie
[Sie lacht leise]
начать обучение
[Ona śmieje się cicho]
Kommst du heute zur Versammlung?
начать обучение
Przychodzisz dzisiaj na zebranie?
Ich weiß nicht
начать обучение
Nie wiem
Katharina ist da
dosł. "Katharina tam jest"
начать обучение
Katharina tam będzie
Und ich bin da
dosł. "I ja tam jestem"
начать обучение
I ja tam będę
Ja
начать обучение
Tak
Und du bist da
dosł. "I ty tam jesteś"
начать обучение
I ty tam będziesz
Genau
начать обучение
Dokładnie
Ich liebe dich
начать обучение
Kocham cię
Schön bist du
начать обучение
Piękna jesteś
[Die Tür fällt zu]
начать обучение
[Drzwi zamykają się same z siebie]
[melancholische Klänge]
начать обучение
[melancholijne dźwięki]
Vermisst - Erik Obendorf
начать обучение
Zaginął - Erik Obendorf
Polizei Winden bittet um Mithilfe
начать обучение
Policja w Winden prosi o pomoc
Windener Höhlen
начать обучение
Jaskinie Winden
[dumpfes Rauschen]
начать обучение
[przytłumiony szum]
[lautes, surrendes Dröhnen]
начать обучение
[głośny, warczący huk]
Wie war es für dich?
начать обучение
Jakie to było dla ciebie?
Wie waren die letzten zwei Monate?
начать обучение
Jakie były ostatnie dwa miesiące?
Du musst nicht drüber reden, wenn du nicht willst
начать обучение
Nie musisz o tym mówić, jeśli nie chcesz
Ich habe den medizinischen Bericht gelesen
начать обучение
Przeczytałem raport medyczny
Du hast gut mitgemacht, vor allem in Gruppensitzungen
dosł. "Dobrze uczestniczyłeś"
начать обучение
Dobrze ci szło, przede wszystkim w sesjach grupowych
Ich sehe ihn immer noch
начать обучение
Nadal go widuję
In deinen Träumen?
начать обучение
W twoich snach?
Was glaubst du, warum?
начать обучение
Jak myślisz, dlaczego?
Sollten Sie mir das nicht sagen, als mein Therapeut?
начать обучение
Nie powinien mi pan tego powiedzieć, jako mój terapeuta?
Nimmst du deine Medikamente?
начать обучение
Bierzesz swoje leki?
Ich glaube, dass er mir etwas sagen will
начать обучение
Myślę, że on chce mi coś powiedzieć
Aber vielleicht will ich nur, dass er mir etwas sagt
начать обучение
Ale może po prostu ja chcę tylko, żeby mi coś powiedział
Was glaubst du, was das sein könnte?
начать обучение
Jak myślisz, co by to mogło być?
Was ich glaube, was es sein könnte?
начать обучение
Co ja myślę, że by to mogło być?
Warum?
начать обучение
Dlaczego?
Warum ist er gegangen?
dosł. "Dlaczego on poszedł?"
начать обучение
Dlaczego on odszedł?
Warum so?
начать обучение
Dlaczego tak?
Warum hat er sich, Scheiße noch mal, erhängt?
начать обучение
Dlaczego się, do kurwy nędzy, powiesił?
Warum hat er kein Wort hinterlassen?
начать обучение
Dlaczego nie pozostawił ani słowa?
Nichts, was diese ganze Scheiße erklärt
начать обучение
Nic, co wyjaśnia całe to gówno
[ruhige A-capella-Musik]
начать обучение
[spokojna muzyka a cappella]
[A-capella-Musik wird lauter]
начать обучение
[Muzyka a cappella staje się głośniejsza]
[Musik verstummt]
начать обучение
[Muzyka milknie]
[Nachrichtensprecher] Das AKW Winden hat eine lange Geschichte
начать обучение
[Prezenter wiadomości] Elektrownia jądrowa w Winden ma długą historię
Pläne für die Errichtung des Kraftwerks wurden bereits im Jahr 1953 geschmiedet
начать обучение
Plany postawienia elektrowni były snute już w roku 1953
Allerdings wurde der Bau erst nach dem Atomgesetz 1960 bewilligt
начать обучение
Jednak budowa została rozpatrzona pozytywnie dopiero po ustawie atomowej z 1960
Im Zuge des von der Regierung schrittweise geplantes Atomausstiegs wird nun aber auch der Meiler Winden 2020 vom Netz gehen müssen
начать обучение
W ramach zaplanowanego przed rząd stopniowego odchodzenia od energii jądrowej reaktor w Winden będzie teraz jednak też w 2020 musiał zostać odłączony od sieci
Damit gehört Winden zu den am längsten störungsfrei betriebenen AKWs Deutschlands
начать обучение
Tym samym Winden należy do najdłużej bezawaryjnie eksploatowanych elektrownii atomowych Niemiec
Mikkel, ich habe gesagt, so gehst du nicht in die Schule
начать обучение
Mikkel, powiedziałam, tak nie pójdziesz do szkoły
Einen guten Zauberer muss man wiedererkennen
начать обучение
Dobrego czarodzieja trzeba rozpoznać
Umziehen
rozkaz; dosł. "Przebrać"
начать обучение
Przebrać się
Danke schön
начать обучение
Dziękuję bardzo
Das ist meine Arbeitskleidung
начать обучение
To jest moje ubranie robocze
Und außerdem ist Schule scheiße
начать обучение
A poza tym szkoła jest do dupy
Ich bin mir sicher, dass der große Houdini auch zur Schule gegangen ist
начать обучение
Jestem pewna, że wielki Houdini też chodził do szkoły
Martha, kommst du bitte frühstücken?
начать обучение
Martha, przyjdziesz, proszę, zjeść śniadanie?
Bist du echt sicher, dass er nicht adoptiert ist?
начать обучение
Jesteś naprawdę pewna, że on nie jest adoptowany?
Mann, Mikkel, du nervst!
mnie
начать обучение
Gościu, Mikkel, wkurzasz!
Der heißt Houdini
начать обучение
On nazywa się Houdini
Mama, wo ist mein schwarzer Kaputzenpulli?
начать обучение
Mamo, gdzie jest moja czarna bluza z kapturem?
Weiß ich nicht, vielleicht bei den Jacken
dosł. "może przy kurtkach"
начать обучение
Nie wiem, może z kurtkami
Magnus, musst du so trampeln?
начать обучение
Magnus, musisz tak tupać?
Morgen, Mikkel!
skrócona forma od "dzień dobry"
начать обучение
Dobry, Mikkel!
Guten Morgen
начать обучение
Dzień dobry
Mensch, Ulrich, warum hat das so lange gedauert?
начать обучение
Człowieku, Ulrich, dlaczego zajęło to tak długo?
Erster Schultag
начать обучение
Pierwszy dzień szkoły
Riesenschlangen beim Bäcker
начать обучение
Ogromne kolejki w piekarni
Die Apokalypse naht
начать обучение
Apokalipsa się zbliża
Kommst du zum Essen, Martha?
dosł. "Przychodzisz na jedzenie, Marta?"
начать обучение
Przychodzisz zjeść, Marta?
Der ist nicht bei den Jacken
bluzy; dosł. "On nie jest przy kurtkach"
начать обучение
Nie ma jej z kurtkami
Aua!
начать обучение
Auć!
Na dann, vielleicht in deiner Sporttasche
начать обучение
No to może w twojej torbie sportowej
Was ist denn wieder los?
przekaz wzmocniony partykułą
начать обучение
Co się znowu dzieje?
Frühstück
начать обучение
Śniadanie
Mama, ich bin im Hungerstreik!
начать обучение
Mamo, jestem na strajku głodowym!
Solange alle zehn Sekunden ein Kind an Hunger stirbt, werde ich mich ja ganz sicher nicht vollfressen
начать обучение
Tak długo jak co dziesięć sekund jakieś dziecko będzie umierało z głodu, nie będę się na pewno obżerać
Aber ich!
начать обучение
Ale ja tak!
Der Scheißpulli ist nicht in der Tasche
начать обучение
Tej pierdolonej bluzy nie ma w torbie
Hast du meinen Pulli geklaut?
начать обучение
Zwędziłeś moją bluzę?
Nein, hab ich nicht
niedosłownie
начать обучение
Nie, nie zrobiłem tego
Könnt ihr euch nicht vertragen?
начать обучение
Nie możecie się pogodzić?
Mama, ich habe nichts gemacht!
начать обучение
Mamo, nic nie zrobiłem!
Wo kann denn der sein?
bluza; przekaz wzmocniony partykułą
начать обучение
Gdzie może ona więc być?
Kann ich jetzt bitte meinen Text wieder haben?
dosł. "mieć z powrotem"
начать обучение
Czy mogę teraz, proszę, dostać z powrotem mój tekst?
Magnus, dein Pulli ist vielleicht oben in der Wäsche
начать обучение
Magnus, twoja bluza jest być może na górze w praniu
Und Martha, wenn du verhungerst, hilft das niemanden
начать обучение
I Marta, jak umrzesz z głodu, to nikomu to nie pomoże
Mikkel, du ziehst dich jetzt um
dosł. "ty się teraz przebierasz"
начать обучение
Mikkel, ty masz się teraz przebrać
Letzte Verwarnung!
начать обучение
Ostatnie ostrzeżenie!
Sonst kommen wir zu spät
начать обучение
W przeciwnym razie się spóźnimy
Wer wollte Kinder haben?
начать обучение
Kto chciał mieć dzieci?
Machst du mir das bitte auf?
начать обучение
Otworzysz mi to, proszę?
Du stehst im Weg!
mi
начать обучение
Stoisz na drodze!
Hast du mich verstanden?
начать обучение
Zrozumiałeś mnie?
Also gut, Houdini
начать обучение
Niech będzie, Houdini
Ein letzter Trick noch und dann ab in die Schule
начать обучение
Jeszcze ostatnia sztuczka, a potem zmiataj do szkoły
Gut, dann macht hier eben jeder, was er will
начать обучение
Dobrze, więc każdy robi tutaj po prostu, co chce
Hab ihn!
bluzę; dosł. "Mam go!"
начать обучение
Mam ją!
Okay
начать обучение
Okay
Zack, zack
начать обучение
Cyk, pyk
[Ulrich lacht]
начать обучение
[Ulrich się śmieje]
Wahnsinn
начать обучение
Szaleństwo
Wie hast du das gemacht?
начать обучение
Jak to zrobiłeś?
Papa, die Frage ist nicht, wie
начать обучение
Tato, pytanie nie brzmi: jak
Die Frage ist, wann
начать обучение
Pytanie brzmi: kiedy
[stumme Szene]
начать обучение
[cicha scena]
[dumpfes Stimmengewirr]
начать обучение
[przytłumiona mieszanina głosów]
Ey!
начать обучение
Hej!
Willkommen zurück im Irrenhaus
начать обучение
Witaj z powrotem w domu wariatów
War scheiße langweilig ohne dich
начать обучение
Było w chuj nudno bez ciebie
Ey, was glotzt ihr so?
начать обучение
Hej, na co się tak gapicie?
Was für ein Freak!
начать обучение
Co za dziwak!
Spastis, Mann
начать обучение
Niedorozwoje, gościu
Hast du es irgendwem erzählt?
dosł. "Opowiedziałeś to komuś?"
начать обучение
Powiedziałeś to komuś?
Ich habe jedem erzählt, du warst für zwei Monate auf Schüleraustausch in Frankreich
dosł. "Powiedziałem każdemu, (że)..."
начать обучение
Powiedziałem wszystkim, że byłeś przez dwa miesiące na wymianie szkolnej we Francji
Und du hast Baguette-Verstecken gespielt
начать обучение
I grałeś w chowanie bagietki
[Schulklingel ertönt]
начать обучение
[dzwonek szkolny dzwoni]
Entspann dich
начать обучение
Wyluzuj
Komm, das wird schon
dosł. "Chodź, to będzie już"
начать обучение
Chodź, wszystko będzie dobrze
Los
dosł. "W drogę"
начать обучение
Chodź
Komm
начать обучение
Chodź
Und hier so?
dosł. "A tu tak?"
начать обучение
A tu co tam?
Du hast nichts verpasst
начать обучение
Niczego nie przegapiłeś
Außer die Sache mit Erik
начать обучение
Z wyjątkiem sprawy Erika
Polizei
начать обучение
Policja
[Sirenen heulen]
начать обучение
[Syreny wyją]
[Türsummer erklingt]
начать обучение
[rozbrzmiewa brzęczenie dzwonka do drzwi]
Euch geht es doch am Arsch vorbei!
начать обучение
Macie to przecież w dupie!
Warum macht denn niemand was?
wypowiedź wmocniona partykułą
начать обучение
Dlaczego nikt nic nie robi?
Wo ist unser Sohn?
начать обучение
Gdzie jest nasz syn?
Wo ist Erik?
начать обучение
Gdzie jest Erik?
Herr Obendorf...
начать обучение
Panie Obendorf...
Uns ist hier niemand egal
начать обучение
Nam nie jest tutaj nikt obojętny
Wir haben 172 Befragungen durchgeführt
начать обучение
Przeprowadziliśmy 172 przepytania
Und dann (haben wir) die Untersuchung auf Nachbarn und Freunde ausgeweitert
начать обучение
A potem poszerzyliśmy śledztwo o sąsiadów i znajomych
Wir haben den ganzen Wald durchkämmt
начать обучение
Przeczesaliśmy cały las
(Wir haben) die Häuser und Keller der angrenzenden Bewohner durchgesucht
dosł. "przylegających mieszkańców"
начать обучение
Przeszukaliśmy domy i piwnice okolicznych mieszkańców
23 Beamte und über 50 Freiwillige suchen seit Tagen nach eurem Sohn
начать обучение
23 funkcjonariuszy i ponad 50 wolontariuszy szuka od wielu dni waszego syna
Wir machen unsere Arbeit
начать обучение
Wykonujemy naszą pracę
Und die machen wir besser, wenn ihr euch beide beruhigt
начать обучение
A wykonamy ją lepiej, jeśli oboje się uspokoicie
Einen Scheißdreck macht ihr!
начать обучение
Gówno robicie!
Hey!
начать обучение
Hej!
Beruhigt euch, beruhigt euch!
начать обучение
Uspokójcie się, uspokójcie się!
Halt!
начать обучение
Stój!
Komm, komm!
начать обучение
Dawaj, dawaj!
Leute... wir können auch gar nicht ausschließen, ob überhaupt eine Straftat vorliegt
начать обучение
Ludzie... nie możemy też wcale wykluczyć, czy w ogóle zachodzi przestępstwo
Was soll das jetzt heißen?
начать обучение
Co to ma teraz znaczyć?
Dass Erik vielleicht aus freien Stücken gegangen ist
начать обучение
Że Erik może odszedł z własnej woli
Das hatte der schon öfter gemacht
начать обучение
Był robił to już wcześniej
dosł. "Był robił to już częściej"
Aber wenn der abgehauen ist, war der immer wieder nach zwei Tagen da
начать обучение
Ale kiedy nawiewał, był zawsze znowu po dwóch dniach z powrotem
Der hatte im Keller geschlafen oder wo auch immer...
начать обучение
On był spał w piwnicy czy gdziekolwiek...
dosł. "albo gdzie też zawsze"
[Mutter] Es sind 13 Tage
начать обучение
[Matka] To 13 dni
[schluchzend] 13 Tage sind das jetzt
начать обучение
[szlochając] 13 dni to już teraz
Wir finden euren Sohn, versprochen
dosł. "obiecane"
начать обучение
Znajdziemy waszego syna, obiecuję
Kommt, geht nach Hause
начать обучение
Chodźcie, idźcie do domu
Okay?
начать обучение
OK?
Geht nach Hause
начать обучение
Idźcie do domu
[düstere Klänge]
начать обучение
[ponure dźwięki]
Solltest du nicht drin bei den Strebern sein?
dosł. "przy kujonach"
начать обучение
Nie powinnaś być w środku z kujonami?
Sollte der Sohn der Schuldirektorin einen Joint auf dem Schulhof rauchen?
начать обучение
Czy syn dyrektorki szkoły powinien palić jointa na szkolnym podwórku?
Und mit schlechtem Gras
начать обучение
I to ze złą trawą
Solche Versammlungen sind echt was für Spastis, Mann
начать обучение
Takie zebrania są naprawdę czymś dla niedrozwojów, gościu
So was gehört abgeschafft
dosł. "Coś takiego należy zlikwidowane"
начать обучение
Trzeba to zlikwidować
Vielleicht hast du doch was verpasst
начать обучение
Może jednak coś przegapiłeś
Wie war Frankreich?
dosł. "Jaka była Francja?"
начать обучение
Jak było we Francji?
Französisch
начать обучение
Francusko
Wie sonst?
начать обучение
Jak inaczej?
[Applaus, Johlen]
начать обучение
[brawa, wiwaty]
Was für eine schöne Begrüßung!
начать обучение
Co za piękne powitanie!
Der Grund, warum ich euch heute morgen vor dem Unterricht hergebeten habe ist, weil ich mit euch über etwas Wichtiges sprechen wollte
начать обучение
Przyczyną, dlaczego was dzisiaj rano przed zajęciami tutaj ściągnęłam jest, ponieważ chciałam z wami porozmawiać o czymś ważnym
Über Erik Obendorf
начать обучение
O Eriku Obendorfie
[Raunen]
начать обучение
[szmer]
Ihr wisst sicher alle, dass Erik jetzt seit fast zwei Wochen verschwunden ist
начать обучение
Wiecie na pewno wszyscy, że Erik jest teraz od prawie dwóch tygodni zaginiony
Ich möchte euch sagen, dass wenn ihr Redebedarf habt, ihr Fragen habt...
dosł. "potrzebę rozmowy"
начать обучение
Chciałabym wam powiedzieć, że jeżeli macie potrzebę porozmawiać, macie pytania...
Oder vielleicht wenn ihr etwas übers Verschwinden von Erik wissen solltet...
dosł. "jeśli powinniście wiedzieć coś o zaginięciu Erika"
начать обучение
Albo może jeśli wiedzielibyście coś o zaginięciu Erika
... dass ihr jederzeit zu uns kommen könnt
начать обучение
...że w każdej chwili możecie do nas przyjść
Kommt zu uns, sprecht uns an
начать обучение
Przyjdźcie do nas, porozmawiajcie z nami
dosł. "zagadajcie do nas"
In dieser Sache darf es keine Geheimnisse geben
начать обучение
W tej sprawie nie może być żadnych tajemnic
[Frau] Niemand, der ihn nach dem Training gesehen hat
начать обучение
[Kobieta] Nikt, kto widział go po treningu
Keine Spur, nichts
начать обучение
Żadnego śladu, nic
Als hätte er sich in Luft aufgelöst
начать обучение
Jakby rozpłynął się w powietrzu
[Ulrich] Vielleicht will er einfach nicht gefunden werden
начать обучение
[Ulrich] Może po prostu nie chce być znaleziony
[Frau] Das Geld unterm Bett
начать обучение
[Kobieta] Pieniądze pod łóżkiem
Sein Handy
начать обучение
Jego komórka
Wenn du abhaust, nimmst du es doch mit
начать обучение
Kiedy nawiewasz, zabierasz to przecież ze sobą
Manchmal will man einfach weg
начать обучение
Czasami chce się po prostu uciec
49 Reifenprofile auf dem Waldweg von der Schule zur Siedlung
начать обучение
49 profile opon na leśnej drodze od szkoły do osiedle
Davon zwei LKW-Spuren
начать обучение
W tym 2 ślady ciężarówek
Allein in der Region winden 21.312 zugelassene Fahrzeuge
начать обучение
W samym regionie 21.312 zarejestrowanych pojazdów
Das ist alles, was wir haben
начать обучение
To jest wszystko, co mamy
Also haben wir gar nichts
начать обучение
Więc nie mamy w ogóle nic
Eriks Vater fährt einen Kleintransporter
начать обучение
Ojciec Erika jeździ samochodem dostawczym
Du glaubst doch nicht, dass er damit was zu tun hat
начать обучение
Nie wierzysz przecież, że miał z tym coś wspólnego
Warum bist du dir eigentlich so sicher, dass Erik abgehauen ist?
начать обучение
Dlaczego właściwie jesteś taki pewny, że Erik nawiał?
Das hier ist Winden
dosł. "To tutaj to jest Winden"
начать обучение
To jest Winden
Hier sagen sich Fuchs und Hase gute Nacht
dosł. "Tutaj lis i zając mówią sobie dobranoc"
начать обучение
Tutaj diabeł mówi dobranoc
Das war aber nicht immer so
dosł. "To było jednak nie zawsze tak"
начать обучение
Jednak nie zawsze tak było
Das hier hat nichts mit meinem Bruder zu tun
dosł. "To tutaj"
начать обучение
To nie ma nic wspólnego z moim bratem
Gar nichts
начать обучение
W ogóle nic
Ah, deine Mutter hat heute früh wieder den Notruf angerufen
dosł. "dzisiaj wcześnie"
начать обучение
Ach, twoja matka ponownie zadzwoniła dziś rano na numer alarmowy
Vielleicht solltest du mal bei ihr vorbeifahren?
начать обучение
Może powinieneś do niej wpaść?
Fragst du dich auch manchmal, ob du eigentlich die falsche Abzweigung genommen hast?
dosł. "Pytasz się też czasami, czy właściwie wybrałaś złą trasę"
начать обучение
Zastanawiasz się też czasami, czy właściwie nie zboczyłaś drogi?
Und dein Leben das exakte Gegenteil von dem geworden ist, was du eigentlich wolltest?
начать обучение
A twoje życie stało się dokładnym przeciwieństwem tego, czego właściwie chciałaś?
[spannungsvolle Musik]
начать обучение
[pełna napięcia muzyka]
[Uhr schlägt]
начать обучение
[zegar bije]
[Telefon klingelt]
начать обучение
[telefon dzwoni]
Hotel Winden
начать обучение
Hotel Winden
Regina Tiedemann am Apparat
начать обучение
Regina Tiedemann przy telefonie
Was kann ich für Sie tun?
начать обучение
Co mogę dla pana zrobić?
Ja, ich verstehe
начать обучение
Tak, rozumiem
Aber da kann man noch sicherlich was machen
dosł. "Ale tam..."
начать обучение
Ale można jeszcze coś z pewnością zrobić
Die Kreditrückzahlung zuerst aussetzen, zum Beispiel
начать обучение
Najpierw wstrzymać spłatę kredytu, na przykład
Es geht doch nur um einen kleinen Aufschub, bis sich das Ganze hier beruhigt hat
dosł. "uspokoiło"
начать обучение
Chodzi przecież tylko o małe odroczenie, aż to wszystko tutaj się uspokoi
Ich habe mich nicht verkalkuliert
начать обучение
Nie przeliczyłam się
Hören Sie mir überhaupt zu?
начать обучение
Słucha mnie pan w ogóle?
Wer will denn in einer Stadt Urlaub machen, in der ein Kind verschwindet?
начать обучение
Kto niby chce spędzać urlop w mieście, w którym znika dziecko?
Wer will denn das?
начать обучение
Kto niby tego chce?
Wollen Sie das?
начать обучение
Chce pan tego?
Ich hätte da noch ein Familienzimmer frei
начать обучение
Miałabym w takim razie jeszcze wolny pokój rodzinny
Ein Wochenende mit den lieben Kleinen, die freuen sich doch, oder?
dosł. "z kochanymi małymi"
начать обучение
Weekend z kochanymi maluchami, cieszą się przecież, prawda?
Ihr Banker sitzt auf eurem Haufen Geld und denkt, ihr könnt die Leute schikanieren
начать обучение
Wy, bankierzy, siedzicie na waszym stosie pieniędzy i myślicie, że możecie szykanować ludzi
Ich habe mir hier was aufgebaut
начать обучение
Zbudowałam sobie tutaj coś
Allein, ohne Hilfe
начать обучение
Sama, bez pomocy
Mein Mann und ich sind seit 20 Jahren Kunden ihrer Bank
начать обучение
Mój mąż i ja jesteśmy od 20 lat klientami pańskiego banku
Und da kommen Sie mir so, Sie dummes Arschloch!
начать обучение
I wtedy wyskakuje mi pan z tym, panie głupi dupku!
Ich will Ihren Vorgesetzten sprechen
начать обучение
Chcę porozmawiać z pana przełożonym
Hallo?
начать обучение
Halo?
Scheiße!
dosł. "Gówno!"
начать обучение
Kurwa!
[Sie atmet schwer]
начать обучение
[Ona ciężko oddycha]
Ein schwarzes Loch entsteht dann, wenn...
начать обучение
Czarna dziura powstaje wtedy, gdy...
Weißt du, was ich mich seit Tagen frage?
начать обучение
Wiesz, nad czym się zastanawiam od kilku dni?
dosł. "o co się pytam"
Ob das schwärzeste aller Löcher im Arsch von Franziska Doppler wohnen
начать обучение
Czy najczarniejsza ze wszystkich dziur mieszka w dupie Franziski Doppler
Aber mal im Ernst, was ich mich wirklich frage...
начать обучение
Ale tak poważnie, nad czym tak naprawdę się zastanawiam...
dosł. "o co się tak naprawdę pytam"
Wenn Erik nicht abgehauen ist, sondern, keine Ahnung, abgemurkst wurde, dann liegt sein ganzes Dope noch in den Höhlen
начать обучение
Jeśli Erik nie nawiał, tylko nie wiem, został zabity, to cały jego towar wciąż jest w jaskiniach

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.