Construção (regras de ...)

 0    102 карточки    josehbaltazar
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос Ответ
sendo possível / sendo impossível
a forma: sendo + adjectivo (ou advérbio), sem sujeito determinado, sendo isto...
начать обучение
si c'est possible / si c'est impossible
si c'est. Si c'est possible, je le ferai
sendo muito tarde / não sendo
начать обучение
si c'est très tard / si ce n'est pas
sendo o nosso amigo um grande médico, pode ter confiança nele
начать обучение
notre ami étant un grand médecin, vous pouvez avoir confiance en lui
tendo o seu irmão uma ocasião tão boa, devia tê-la aproveitado
nas proposições com verbo no particípio, o sujeito deve ser colocado antes do particípio
начать обучение
votre frère ayant une si bonne occasion, il aurait dû en profiter
podendo o negócio ser resolvido sem mim, não valia a pena incomodar-me
начать обучение
l'affaire pouvant être décidée sans moi, ce n'était pas la peine de me déranger
ele falou muito
com o verbo num tempo composto, o advérbio, quando de uma ou duas sílabas coloca-se antes do particípio passado
начать обучение
il a beaucoup parlé
beaucoup, peu, bien, assez
ela cantou muito bem
начать обучение
elle a très bien chanté
ele falou pouco
начать обучение
il a peu parlé
você já bebeu bastante
начать обучение
vous avez assez bu
bateram-se corajosamente
nos outros casos, coloca-se indiferentemente antes ou depois
начать обучение
ils se sont courageusement battus / ils se sont battus courageusement
fez de conta que não me conhecia
fazer de conta
начать обучение
il a fait comme s'il ne me connaissait pas
faire comme si
faça de conta que eu não disse nada!
начать обучение
faites comme si je n'avais rien dit!
no fim de contas, enganei-me
начать обучение
en fin de compte, je me suis trompé
compte, singulier
ele contribuiu muito para a resolução do problema
contribuir para
начать обучение
il a beaucoup contribué à la résolution de ce problème
contribuer à
há conveniência em assinar este contrato
conveniência, conformidade
начать обучение
il y a intérêt à signer ce contrat
convenance (sing). j'ai trouvé un emploi à ma convenance; un mariage de convenance
é da maior conveniência não falar nisso a ninguém
начать обучение
il est du plus haut intérêt de n'en parler à personne
cada um procura as suas conveniências
начать обучение
chacun cherche ses intérêts
é preciso respeitar as conveniências
decência, o que é conforme as regras da moral e da sociedade
начать обучение
il faut respecter les convenances
convenances (pl.)
é conveniente
начать обучение
il convient de, il est bon de, il vaut mieux
é conveniente você não sair durante alguns dias
начать обучение
il vaut mieux que vous ne sortiez pas pendant quelques jours
não é conveniente tomar banho durante a digestão
начать обучение
il ne convient pas (il n'est pas bon) de se baigner pendant la digestion
não é decente cantar à mesa
decente, correto
начать обучение
il n'est pas convenable de chanter à table
convenable
esta leitura não é decente para uma rapariga
начать обучение
cette lecture n'est pas convenable pour une jeune fille
cooperativismo
начать обучение
coopératisme
corporativismo
начать обучение
corporatisme
bom dia
a palavra "bonjour" perdeu o sentido inicial e emprega-se em qualquer altura do dia como simples fórmula de cumprimento (nunca se emprega como despedida).
начать обучение
bonjour, [Monsieur, Madame, Mademoiselle]
cumprimentos ao seu irmão
precedido dum artigo (sempre no singular) "le bonjour" tem exatamente o sentido de cumprimentos
начать обучение
donnez le bonjour à votre frère
le bonjour
fui cumprimentar um velho amigo meu
начать обучение
je suis allé donner le bonjour à un de mes amis
boa tarde
начать обучение
bonjour!
boa noite
como fórmula de despedida, à noite
начать обучение
bonsoir! ou bonne nuit!
bonne nuit
até à vista
forma corrente de despedida
начать обучение
au revoir, [Monsieur, Madame, Mademoiselle]
cumprimentei-o de longe
no sentido de saudar alguém (falar a alguém)
начать обучение
je l'ai salué de loin
saluer
ele já não me cumprimenta
начать обучение
il ne me salue plus
com os cumprimentos da Direção
начать обучение
avec les compliments de la Direction
para terminar, envio-lhe os meus cumprimentos
начать обучение
pour finir, je vous envoie mes sincères salutations (amitiés, souvenirs, respects)
no sentido de: felicitar, felicitações
après la conférence, l'orateur a été vivement complimenté
начать обучение
complimenter, compliment (sing)
je vous fais tous mes compliments pour votre succès aux examens
no sentido de lisonja (amabilidade)
начать обучение
est-ce un compliment? non, c'est la verité!
tratando-se duma mulher, pode significar galanteio, piropo
начать обучение
les Français disent toujours des compliments!
apresente os meus cumprimentos a seu pai
начать обучение
présentez mes respects (amitiés) à votre père
apresente os meus cumprimentos a sua mãe
начать обучение
présentez mes hommages (amitiés) à Madame votre mère
ele prestou-me um grande serviço e agradeci-lhe a sua amabilidade
начать обучение
il m'a rendu un grand service et je l'ai remercié de son amabilité
agradecer alguma coisa a alguém
начать обучение
remercier quelqu'un de (pour) quelque chose
agradeço-lhe os seus votos de Boas-Festas
начать обучение
je vous remercie de vos voeux de bonnes fêtes
muito obrigado! - não tem de quê!
начать обучение
merci beaucoup. -il n'y a pas de quoi!
obrigado por ter vindo! -ora essa! era natural!
начать обучение
merci d'être venu! -je vous en prie, c'est la moindre des choses!
a fórmula para pedir uma coisa
начать обучение
s'il vous plait
a pessoa, a quem se pede, responde sempre pela fórmula
начать обучение
je vous en prie!
dá-me licença! Faz favor!
начать обучение
permettez-vous?/vous permettez? -je vous en prie!
para pedir licença (de passar, fumar, etc.),
начать обучение
pardon, ou vous permettez?
e a resposta é:
начать обучение
je vous en prie!
com licença! faz favor!
начать обучение
pardon! -je vous en prie! (-faites donc!)
dá-me lume, se faz favor. faz favor!
начать обучение
donnez-moi du feu, s'il vous plait? -je vous en prie!
dá-me o açúcar, se faz favor? -faz favor!
начать обучение
voulez-vous me passer le sucre, s'il vous plait? -je vous en prie!
desejo-lhe um Natal feliz!
начать обучение
je vous souhaite un heureux Noël!
desejo-lhe que consiga o que pretende
начать обучение
je vous souhaite d'obtenir ce que vous désirez (je vous souhaite que vous obteniez ...)
desejar alguma coisa a alguém
начать обучение
souhaiter quelque chose à quelqu'un
desejar, quando significa desejar para si, ter vontade de, ambicionar, pretender
начать обучение
j'ai toujours désiré une belle maison
escrevi ao meu professor para lhe desejar um Ano Feliz
начать обучение
j'ai écrit à mon professeur pour lui souhaiter une Bonne et Heureuse Année
como está, está bem? -bem, obrigado!
начать обучение
comment allez-vous? -bien, merci et vous?
o seu irmão está melhor? -está um pouco melhor, obrigado
начать обучение
votre frère va-t-il mieux -un peu mieux, merci
estimo as melhoras!
начать обучение
je vous souhaite une prompte guérison (un prompt rétablissement)
estimei muito em vê-lo
начать обучение
j'ai été très heureux de vous voir
perdão! desculpe! -não faz mal!
начать обучение
pardon! excusez-moi! -de rien! il n'y a pas de mal!
não se incomode, por favor
начать обучение
ne vous dérangez pas, je vous en prie
não incomodo? -ora essa! não incomoda nada
начать обучение
je ne vous dérange pas? -pensez-vous! vous ne me dérangez pas du tout
pode fazer-me este favor? -ora essa! com muito gosto
начать обучение
pouvez-vous me rendre ce service? -mais comment donc! avec grand plaisir
num sentido mais forte do que o português "incomodar", traduzindo antes um mal-estar físico
начать обучение
la fumée m'incommode. le vent m'incommode
incommoder
ora essa! (exclamação de cortesia), no sentido negativo
начать обучение
mais pas du tout ou pensez-vous! ou jamais de la vie!
ora essa! (exclamação de cortesia), no sentido afirmativo
начать обучение
mais oui! mais bien sûr, mais comment donc! mais certainement!
não se incomode por minha causa
начать обучение
ne vous dérangez pas pour moi
não se prenda connosco
начать обучение
ne vous gênez pas pour nous
não quero prendê-lo mais tempo
начать обучение
je ne veux pas vous retenir davantage
deseja um pouco mais de açúcar?
начать обучение
voulez-vous encore un peu de sucre?
mais uma chávena de chá?
начать обучение
encore un peu / encore une tasse de thé?
é servido?
начать обучение
à votre service!
bom proveito!
bom proveito não tem correspondente em francês. diz-se "bon appétit! antes, ou durante a refeição, e nunca depois, evidentemente
начать обучение
bon appétit!
dou-lhe os meus parabéns! muitos parabéns!
начать обучение
toutes mes félicitations!
apresento-lhe os meus sentimentos
начать обучение
je vous présente mes condoléances
sinto muito a sua dor
начать обучение
je prends part sincèrement à votre douleur
a culpa é minha, a culpa é tua, a culpa é dele
начать обучение
c'est ma faute, c'est ta faute, c'est sa faute
a culpa é do gato
начать обучение
c'est la faute du chat
não tenho culpa. não tens culpa
начать обучение
ce n'est pas ma faute. ce n'est pas ta faute
culto
não existe em francês o adjectivo "culto"
начать обучение
cultivé
o nosso professor é muito culto
начать обучение
notre professeur est très cultivé
à custa de
начать обучение
aux frais de, au prix de, aux dépens de
pagam-lhe a viagem? -não, vou à minha custa
начать обучение
vous paie-t-on le voyage? -non, j'y vais à mes frais
à custa de, quando se refere propriamente a despesas em dinheiro
начать обучение
aux frais de
o edifício foi construído à custa do Estado
начать обучение
l'édifice a été construit aux frais de l'État
só à custa de muito trabalho é que consegue ganhar a vida
à custa de, no sentido figurado, referindo-se a esforços, trabalho, sacrifícios
начать обучение
ce n'est qu'au prix de beaucoup de travail qu'il parvient à gagner sa vie
au prix de
à custa de muitos esforços, cheguei a convencê-lo
начать обучение
je suis parvenu à le convaincre au prix de nombreux efforts
eles vivem à custa do pai
à custa de alguém, em prejuízo de
начать обучение
ils vivent aux dépens de leur père
aux dépens de quelqu'un
aprendeu à sua custa
начать обучение
il a appris à ses dépens
esta casa custou-lhe muito dinheiro
начать обучение
cette maison lui a coûté beaucoup d'argent
quanto custa isto?
начать обучение
combien cela coûte-t-il?
quanto custa?
начать обучение
c'est combien?
custar, no sentido figurado (causar pena, aborrecimento, desgosto, etc.)
начать обучение
il en coûte de, il m'en coûte, il t'en coûte
custa-me dizer-lhe a verdade
начать обучение
il m'en coûte de vous dire la vérité
custou-lhe (a ele) deixar a sua família
начать обучение
il lui en a coûté de quitter sa famille
custou-lhe (a si) muito este sacrifício?
начать обучение
ce sacrifice vous a-t-il été très pénible?
il est pénible de, il m'est pénible
custa-me acreditar, custa acreditar
начать обучение
j'ai peine à le croire, c'est à ne pas y croire
avoir peine à, j'ai peine à
pode fazer-me este recado? -pois sim, não me custa nada
custar no sentido de incomodar, fazer transtorno
начать обучение
pouvez-vous me faire cette commission? -bien sûr, cela ne me gêne pas du tout
gêner, déranger (cela me gêne, cela me dérange)
custe o que custar
начать обучение
coûte que coûte

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.