C1 Rektion der Verben

 0    179 карточки    zszp3masny
скачать mp3 Печать играть Проверьте себя
 
Вопрос Ответ
Er hat mich von der Idee abgebracht.
начать обучение
Odwiódł mnie od tego pomysłu.
Die Miete wurde von meinem Konto abgebucht.
начать обучение
Z mojego konta pobrano czynsz.
Seine Erziehung hat auf die Kinder abgefärbt.
начать обучение
Jego wychowanie odbiło się na dzieciach.
Er hat sich mit der Lage abgefunden.
начать обучение
Pogodził się z tą sytuacją.
Er hat Geld an das Finanzamt abgeführt.
начать обучение
Wpłacił pieniądze do urzędu skarbowego.
Wir haben die Plichten gegeneinander abgegrenzt.
начать обучение
Rozdzieliliśmy nasze obowiązki.
Sie hat mich von einer Dummheit abgehalten.
начать обучение
Powstrzymała mnie od zrobienia czegoś głupiego.
Ich habe mich gegen eine Infektion abgehärtet.
начать обучение
Uodporniłam się na infekcję.
Meine Nichte ist aus dem Elternhaus abgehauen.
начать обучение
Moja siostrzenica uciekła z domu rodziców.
Ihre Leistung hebt sich vom Durschnitt ab.
начать обучение
Twoje wyniki wyróżniają się na tle przeciętnych.
Der Verbrecher hat seinem Übel abgeholfen.
начать обучение
Przestępca naprawił swoje zło.
Die Einheimischen haben sich von der alten Tradition abgekehrt.
начать обучение
Miejscowi odeszli od starej tradycji.
Wir sind vom richtigen Weg abgekommen.
начать обучение
Zeszliśmy z właściwej ścieżki.
Die Seeleute haben die Fracht vom Schiff abgeladen.
начать обучение
Marynarze wyładowali ładunek ze statku.
Der Täter hat von seinem Opfer abgelassen.
начать обучение
Sprawca puścił swoją ofiarę.
Sein Geschwätz hat mich von meiner Arbeit abgelenkt.
начать обучение
Jego gadanina odrywała mnie od pracy.
Ich habe ihre Zustimmung von ihren Lippen abgelesen.
начать обучение
Wyczytałem z jej ust zgodę.
Eine Verkäuferin hat das Preisschild vom Geschenk abgemacht.
начать обучение
Sprzedawczyni zdjęła metkę z ceną z prezentu.
Eine Mutter hat ihr Kind beim Lehrer abgemeldet.
начать обучение
Matka odebrała swoje dziecko od nauczyciela.
Der Ingenieur hat die Strecke mit einem Bandmaß abgemessen.
начать обучение
Inżynier zmierzył odległość za pomocą taśmy mierniczej.
Eine junge Frau hat sich mit ihrem Koffer abgemüht.
начать обучение
Młoda kobieta zmagała się z walizką.
Der Chef hat mich zum Dienst abgeordnet.
начать обучение
Szef przydzielił mi zadanie.
Ein junger Mann hat sich mit seinem Gepäck abgeplagt.
начать обучение
Młody mężczyzna mordował się ze swoim bagażem.
Ein Landwirt hat sich mit der Feldarbeit abgerackert.
начать обучение
Rolnik mordował się z pracą w polu.
Die Wächter haben einen Politiker vor Reportern abgeschirmt.
начать обучение
Strażnicy osłaniali polityka przed reporterami.
Ein Fahrer hat seinen Wagen mit einem Seil abgeschleppt.
начать обучение
Kierowca holował samochód za pomocą liny.
Er hat die Lösung bei seinen Nachbarn abgeschrieben.
начать обучение
Skopiował rozwiązanie od sąsiadów.
Ich bin vom Thema abgeschweift.
начать обучение
Odbiegłem od tematu.
Die Gruppe hat dem Terrorismus abgeschworen.
начать обучение
Grupa wyrzekła się terroryzmu.
Das Gericht hat von der gerechten Strafe abgesehen.
начать обучение
Sąd odstąpił od wymierzenia sprawiedliwej kary.
Der Holzfäller hat den Ast vom Baum abgespaltet.
начать обучение
Drwal odciął gałąź od drzewa.
Ein Soldat ist mit einem Fallschirm abgesprungen.
начать обучение
Żołnierz wyskoczył ze spadochronem.
Menschen stammen von Affen ab.
начать обучение
Ludzie pochodzą od małp.
Ein junger Spieler ist in die zweite Mannschaft abgestiegen.
начать обучение
Młodego zawodnika zdegradowano do drugiej drużyny.
Bei der Reise mussten wir in einem schlechten Hotel absteigen.
начать обучение
Podczas podróży musieliśmy zatrzymać się w złym hotelu.
Der Speedwayklub ROW Rybnik ist von ersten Platz abgestiegen.
начать обучение
Z pierwszego miejsca spadł żużlowy klub ROW Rybnik.
Die Regierenden haben ihre Politik an die Erfordernisse abgestimmt.
начать обучение
Sprawujący władzę dostosowali swoją politykę do potrzeb.
Die Behörde hat über den Antrag abgestimmt.
начать обучение
Organ głosował nad wnioskiem.
Wir haben uns über den Termin abgestimmt.
начать обучение
Uzgodniliśmy datę.
Ein Segelmann hat sein Boot vom Steg abgestoßen.
начать обучение
Marynarz odepchnął łódź od przystani.
Ein Sportler hat sich mit seinen Füßen abgestoßen.
начать обучение
Sportowiec odbił się nogami.
Ein Vater hat seine Rechte an seinen Enkel abgetreten.
начать обучение
Ojciec scedował swoje prawa na wnuka.
Der bekannte Politiker ist von der politischen Bühne abgetreten.
начать обучение
Znany polityk zszedł z politycznej sceny.
Eine Putzfrau hat den Schmutz von den Fensterscheiben abgewaschen.
начать обучение
Sprzątaczka zmyła brud z szyb okiennych.
Ein alter Mann hat zur Überraschung von allen die Attacke von einem Jugendlichen abgewehrt.
начать обучение
Starszy mężczyzna ku zdziwieniu wszystkich odparł atak nastolatka.
Ihre Ansicht weicht von der allgemeinen Meinung ab.
начать обучение
Pański pogląd różni się od ogólnej opinii.
Eine Mutter hat die Gefahr von einem Täter abgewendet.
начать обучение
Matka zapobiegła niebezpieczeństwu ze strony sprawcy.
Willst du mich abwimmeln?
начать обучение
Chcesz mnie spławić?
Hast du das Ettiket von der Verpackung abgezogen?
начать обучение
Oderwałeś etykietę z opakowania?
Die polnische Firma zielt seit Jahtzehnten auf technische Verbesserungen ab.
начать обучение
Polska firma od kilkudziesięciu lat stawia na udoskonalenia techniczne.
Er hat den Hund an die Leine angebunden.
начать обучение
Przywiązał psa do smyczy.
Er blickte sie lächelnd an.
начать обучение
Spojrzał na nią z uśmiechem.
Sie blinzelte ihn verstohlen an.
начать обучение
Mrugnęła do niego ukradkiem.
der Richter änderte die Strafe in eine mildere.
начать обучение
sędzia zmienił karę na łagodniejszą.
Das ekelt mich an.
начать обучение
Obrzydza mnie to.
Er hat eine alte Frau angefahren.
начать обучение
Potrącił starszą kobietę.
Der Polizist hat mich grob angefahren.
начать обучение
Policjant porządnie mnie zrugał.
Sie haben uns angefallen.
начать обучение
Zaatakowali nas.
Er wurde von allen angefeindet.
начать обучение
Wszyscy odnosili się do niego wrogo.
Der Hund fletschte mich an.
начать обучение
Pies szczerzył na mnie zęby.
Sie gafften ihn unentwegt an.
начать обучение
Ciągle się na niego gapili.
Mein Gegenüber gähnte mich fortwährend an.
начать обучение
Mój sąsiad ciągle ziewał w mojej stronę.
Der Politiker hat mit seinem Reichtum angegeben
начать обучение
Polityk przechwalał się swoim bogactwem
Wir sind gegen ein ungerechtes Urteil angegangen
начать обучение
Zaskarżyliśmy niesprawiedliwy wyrok
Glotz mich doch nicht so dämlich an!
начать обучение
Nie gap się na mnie tak głupio!
die Bundesrepublik grenzt an die Schweiz an
начать обучение
Republika Federalna graniczy ze Szwajcarią
Ein Kind hat sich vor dem Gewitter geängstigt.
начать обучение
Dziecko przestraszyło się burzy.
Ein großes Risiko haftet dieser Sache an.
начать обучение
Z tą sprawą wiąże się duże ryzyko.
Ein Prinz hat um die Hand der Prinzessin angehalten
начать обучение
Książę poprosił księżniczkę o rękę.
Das Gefühl der Schuld wird ihm immer anhängen.
начать обучение
Poczucie winy zawsze będzie go dręczyć.
Er hängt der neuen Mode an.
начать обучение
Jest uzależniony od nowej mody.
Einer herrschte mich an.
начать обучение
Jeden na mnie krzyknął.
Es kommt auf den richtigen Zeitpunkt an
начать обучение
Wszystko zależy od odpowiedniego czasu
Sie lächelte mich hintergründig an.
начать обучение
Uśmiechnęła się do mnie zagadkowo.
Ein Schiff hat am Ufer angelegt.
начать обучение
Statek przybił do brzegu.
Sie es auf mich angelegt.
начать обучение
Uwzięła się na mnie.
Die Firma hat ihr Geld in Immobilien anlegt.
начать обучение
Firma inwestowała swoje pieniądze w nieruchomości.
Meine Eltern haben sich mit den Nachbarn angelegt.
начать обучение
Moi rodzice pokłócili się z sąsiadami.
Mein Opa hat die Leiter an den Baum angelehnt.
начать обучение
Dziadek oparł drabinę o drzewo.
Eine Köchin hat den Salat mit Öl und Essig angemacht.
начать обучение
Kucharz polał sałatkę oliwą i octem.
Ein Kammerdiener hat den Gast beim Pförtner angemeldet.
начать обучение
Lokaj oznajmił gościa portierowi.
Meine Oma hat den Knopf ans Hemd angenäht.
начать обучение
Moja babcia przyszyła guzik do swojej koszuli.
Mein Kollege hat den Jungen als sein Adoptivkind angenommen.
начать обучение
Mój kolega adoptował chłopca jako swoje adoptowane dziecko.
Eine Lehrerin hat sich einer Angelegenheit angenommen.
начать обучение
Nauczycielka podjęła się pewnej sprawy.
Die Betrunkenen ödeten die Gäste an. Die Betrunkenen haben die Gäste angeödet.
начать обучение
Pijani drażnili gości. Pijani drażnili gości.
Ein Neuankömmling muss sich an die Umwelt anpassen
начать обучение
Nowicjusz musi dostosować się do otoczenia
Er hat mich zu einer Idee angeregt.
начать обучение
Zainspirował mnie do pewnego pomysłu.
Ein Koch hat den Salat mit Krautern angereichert
начать обучение
Szef kuchni wzbogacił sałatkę ziołami
Dieser Film hat mich zum Kauf angereizt.
начать обучение
Ten film zachęcił mnie do zakupu.
Sie schickt sich zum Gehen aus.
начать обучение
Przygotowuje się do wyjścia.
Ein Kindlein hat sich an seine Mutter angeschmiegt.
начать обучение
Dziecko przytuliło się do matki.
Ich lasse mich nicht dauernd anschreien.
начать обучение
Nie pozwalam, żeby ludzie cały czas na mnie krzyczeli.
Er hat mich wegen einer Schlägerei angeschuldigt.
начать обучение
Oskarżył mnie o bójkę.
Ich habe mich zum Sprung angesetzt.
начать обучение
Przygotowywałem się do skoku.
Er hat auf eine Schwäche angespielt.
начать обучение
Nawiązał do słabości.
Sie hat uns auf ein Problem angesprochen.
начать обучение
Zapytała nas o problem.
Sie starrte ihn unverwandt an.
начать обучение
Wpatrywała się w niego stale.
Er staunte sie ängstlich an.
начать обучение
Patrzył na nią ze strachem.
Sie hat vor dem Geschäft nach Lebensmitteln angestanden.
начать обучение
Stała w kolejce przed sklepem po zakupy spożywcze.
Ein Problem steht zur Beratung an.
начать обучение
Problem oczekuje na konsultację.
Ich habe ihn als meinen Fahrer angestellt.
начать обучение
Zatrudniłem go jako mojego kierowcę.
Er hat sie zum Mord angestiftet.
начать обучение
Namawiał ją do morderstwa.
Wir haben auf seine Gesundheit angestoßen.
начать обучение
Wznieśliśmy toast za jego zdrowie.
Er strebt einen Gymnasialabschluss.
начать обучение
Jego celem jest zdobycie dyplomu ukończenia szkoły średniej.
Wir haben eine Klage gegen unseren Nachbarn angestrengt.
начать обучение
Złożyliśmy pozew przeciwko sąsiadowi.
Der Spieler ist gegen das gegnerische Tor angestürmt.
начать обучение
Zawodnik rzucił się w stronę bramki przeciwnika.
Ich habe meine Oma bei bester Gesundheit angetroffen.
начать обучение
Zastałem babcię w doskonałym zdrowiu.
Mein Chef hat mich zu mehr Arbeit angetrieben.
начать обучение
Szef zmusił mnie do cięższej pracy.
Die Dänen sind gegen die Deutschen angetreten.
начать обучение
Duńczycy walczyli z Niemcami.
So haben wir viel Mühe viel Mühe auf die Sache angewendet.
начать обучение
Dlatego włożyliśmy w tę sprawę wiele wysiłku.
Wir haben die Echtheit dieses Bildes angezweifelt.
начать обучение
Poddaliśmy w wątpliwość autentyczność tego obrazu.
Ich appelliere an Ihre Vernunft.
начать обучение
Apeluję do Pańskiego rozumu.
Der Theologe hat auf den Erfahrungen aufgebaut.
начать обучение
Teolog bazował na doświadczeniach.
Heiliger Franziskus hat ihn zu seinem Nachfolger aufgebaut.
начать обучение
Święty Franciszek przygotowywał go na swojego następcę.
Ich habe mich gegen die Unterdrücker aufgebäumt.
начать обучение
Zbuntowałem się przeciwko prześladowcom.
Der Kaufmann hat mir seine Ware aufgedrängt.
начать обучение
Kupiec narzucił mi swój towar.
Der Fahrer ist auf den Vordermann auffahren.
начать обучение
Kierowca uderzył w poprzedzający pojazd.
Ich bin aus einem leichten Schlaf aufgefahren.
начать обучение
Obudziłem się z lekkiego snu.
Die Frau ist ihrem Chef unangenehm aufgefallen.
начать обучение
Kobieta podpadła swojemu szefowi.
Er hat mich zum Duell aufgefordert.
начать обучение
Wyzwał mnie na pojedynek.
Meine Mutter hat ein Paket bei der Post aufgegeben.
начать обучение
Moja mama nadała paczkę na poczcie.
Ein erfahrener Mitarbeiter ist ganz in seiner Arbeit aufgegangen.
начать обучение
Doświadczony pracownik bez reszty realizował się w swojej pracy.
Die Lehrerin hat uns mit ihrer langen Erzählung aufgehalten.
начать обучение
Nauczycielka zatrzymała nas swoją długą historią.
Der Papa hat das Gesparte für seine Kinder aufgehoben.
начать обучение
Ojciec oszczędzał oszczędności dla swoich dzieci.
Der Opa hat uns über die Wahrheit aufgeklärt.
начать обучение
Dziadek uświadomił nam prawdę.
Mein Kollege ist für seinen Schaden aufgekommen.
начать обучение
Kolega zapłacił za swoje szkody.
Bauarbeiter haben die Kisten auf den LKW aufgeladen.
начать обучение
Pracownicy budowlani załadowali pudła na ciężarówkę.
Ein Verbrecher ist einer alten Frau hinter einer Ecke aufgelauert.
начать обучение
Przestępca czyhał na starszą kobietę za rogiem.
Studenten haben sich gegen die Diktatur aufgelehnt.
начать обучение
Studenci zbuntowali się przeciwko dyktaturze.
Ein Mädchen hat Papierstücke von der Straße aufgelesen.
начать обучение
Dziewczyna zebrała kawałki papieru z ulicy.
Ich habe mich zu einem Spaziergang aufgemacht.
начать обучение
Wybrałem się na spacer.
Eine junge Frau hat gegen die Autorität aufgemuckt.
начать обучение
Młoda kobieta wypowiadała się przeciwko władzy.
Der Sportler hat es mit einem Gegner aufgenommen.
начать обучение
Zawodnik zmierzył się z przeciwnikiem.
Die Eltern haben sich für ihre Kinder aufgeopfert.
начать обучение
Rodzice poświęcili się dla swoich dzieci.
Ein Schüler ist auf eine Mauer aufgeprallt.
начать обучение
Uczeń uderzył w mur.
Sie haben sich endlich zur Arbeit aufgerafft.
начать обучение
W końcu zabrali się do pracy.
Er hat mit einem Vorurteil aufgeräumt.
начать обучение
Rozwiał uprzedzenia.
Die Fans haben zu ihrem Idol aufgeschaut.
начать обучение
Fani podziwiali swojego idola.
Endlich hast du dich zu einem Entschluss aufgeschwungen.
начать обучение
W końcu zdobyłeś się na podjęcie decyzji.
Das Kind hat zu den Wolken aufgesehen.
начать обучение
Dziecko spojrzało na chmury.
Das Flugzeug hat auf der Landebahn aufgesetzt.
начать обучение
Samolot wylądował na pasie startowym.
Er hat seinen Eltern zum Tanz aufgespielt.
начать обучение
Zagrał dla rodziców do tańca.
Der Held ist auf den anfahrenden Zug aufspringen
начать обучение
Bohater wskoczył do nadjeżdżającego pociągu
Sie haben die Dosen zu einer Pyramide aufgestapelt.
начать обучение
Ułożyli puszki w piramidę.
Ein Junge ist auf das Fahrrad aufgestiegen.
начать обучение
Chłopak wsiadł na rower.
Wir sind zum Gipfel aufgestiegen.
начать обучение
Wspięliśmy się na szczyt.
Bei seinen Beobachtungen ist ihm einiges Verdächtige aufgestoßen...
начать обучение
Podczas swoich obserwacji zauważył kilka podejrzanych rzeczy.
Meine Oma hat sich auf einen Stock aufgestützt.
начать обучение
Babcia opierała się na kiju.
Der Patient ist aus tiefer Bewusstlosigkeit aufgewacht.
начать обучение
Pacjent wybudził się z głębokiej nieprzytomności.
Gleich nach seiner Ankunft wartete er dem Bürgermeister auf.
начать обучение
Gdy tylko przybył, czekał na burmistrza.
SIe haben viel Geld für die Sanierung aufgewendet.
начать обучение
Wydali mnóstwo pieniędzy na remont.
Er hat mich mit seiner Anspielung aufgezogen.
начать обучение
Drażnił mnie swoimi aluzjami.
Die Sieger zwangen den Besiegten ihre Bedingungen auf.
начать обучение
Zwycięzcy narzucili pokonanym swoje warunki.
Das Fußballspiel ist in eine Schlägerei ausgeartet.
начать обучение
Mecz piłkarski przerodził się w bójkę.
Er ist in schallendes Gelächter ausgebrochen.
начать обучение
Wybuchnął śmiechem.
Dummheit drückt sich meistens in Hochmut und Stolz aus.
начать обучение
Głupota zwykle wyraża się w arogancji i dumie.
Der Herrscher hat seinen Enkel zu seinem Nachfolger ausersehen.
начать обучение
Władca wybrał na swojego następcę wnuka.
Die Frau hat das Kleid mit Seide ausgefüttert.
начать обучение
Kobieta podszyła suknię jedwabiem.
Die Polizisten haben Lebensmittelmarken an die Einwohner ausgegeben.
начать обучение
Policja rozdała mieszkańcom bony żywnościowe.
Das Geld geht ihm aus.
начать обучение
Kończą mu się pieniądze.
Das Tablett ist ihm ausgeglitten.
начать обучение
Tablet mu się wyśliznął.
Eine Putzfrau ist auf dem nassen Fußboden ausgeglitten.
начать обучение
Sprzątaczka poślizgnęła się na mokrej podłodze.
Der Chef hat mir mit ein paar Euro ausgeholfen.
начать обучение
Szef wspomógł mnie kilkoma euro.
Er holte zu einem kräftigen Schlag aus.
начать обучение
Zadał potężny cios.
Er hat sich in dem Spezialgebiet ausgekannt.
начать обучение
Posiadał wiedzę z zakresu specjalistycznego.
Der Musiker hat sich mit Jazzmusik gut ausgekannt.
начать обучение
Muzyk doskonale orientował się w muzyce jazzowej.
Ein Teenager ist mit dem Taschengeld nicht ausgekommen.
начать обучение
Nastolatek nie mógł związać końca z końcem za kieszonkowe.
Der Sohn ist mit seinem Vater nicht gut ausgekommen.
начать обучение
Syn nie dogadywał się dobrze z ojcem.
Ein Junge hat seine Aggressionen an seinem jüngeren Bruder ausgelassen.
начать обучение
Chłopiec wyładował swoją agresję na młodszym bracie.
Sie sprachen sich offen über ihre Probleme aus.
начать обучение
Otwarcie mówili o swoich problemach.
Der Sohn sprach sich mit seinem Vater aus.
начать обучение
Syn rozmawiał z ojcem.
Ein Schüler hat sich auf seinen Lorbeeren ausgeruht.
начать обучение
Uczeń spoczął na laurach.
Wir haben uns von den Strapazen ausgeruht.
начать обучение
Odpoczęliśmy od wysiłku.
Ein Manager ist aus dem Berufsleben ausgeschieden.
начать обучение
Menedżer wycofał się z życia zawodowego.
Die Mannschaft ist im Europacup-Finale ausgeschieden.
начать обучение
Zespół odpadł w finale Pucharu Europy.
Der Spieler wurde von der Teilnahme ausgeschlossen.
начать обучение
Gracz został wykluczony z udziału.
Der Politiker hat sich über seine Vorstrafen ausgeschwiegen.
начать обучение
Polityk milczał na temat swojej karalności.
Der König hat sich mit seinem Feind ausgesöhnt.
начать обучение
Król pojednał się ze swoim wrogiem.
Die Eltern haben sich mit der Tochter über ein Problem aussprochen.
начать обучение
Rodzice rozmówili się z córką w sprawie problemu.

Вы должны войти в свой аккаунт чтобы написать комментарий.