словарь немецкий - русский

Deutsch - русский язык

an на русском языке:

1. У У


Сколько у тебя детей?
Рынок покупателей — это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие.
Причина, по которой он отсутствовал, заключается в том, что у него была сильная головная боль.
у окна
Его хобби — бодибилдинг, поэтому у него твёрдое плотное тело с ярко выраженными мышцами.
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
Что касается синтоистских богов, есть богиня у солнца, есть бог и у луны, и даже у дерева старого - и то есть свой бог.
Счастливой маргариткой у дорожки Взрасту и лягу на земную твердь, И под её серебряною ножкой Покорно обрету желанную мной смерть.
Он изучил китайский так быстро, что все сказали, что у него светлая голова и настоящая одарённость к языкам.
Однажды, когда я был в гостях у моего друга Каваи, он выстрелил из пистолета. Он думал, что пистолет был не заряжен и направил его на мой рот, но он был заряжен, и пуля просвистела мимо моего уха и попала в кладовку.
Не заморачивайся ты этим тупицей — у него в голове пчёлам погудеть полно пустого места.
Вы можете изучать материалы по интеллектуальной собственности в рабочие часы, когда у вас выдастся свободное время.
Там есть маршрутные автобусы, которые останавливаются у нескольких отелей в Токио.
Когда обычные люди терпят неудачи, это не от недостатка способности, а от того, что у них нет способности сосредоточиться.
Образ японцев, сохранивших выдержку и спокойствие, даже оказавшись перед лицом такого стихийного бедствия, оставил глубокое впечатление у всех людей на земле.

2. на


Это аниме про то, как обычный японский школьник женился на своей учительнице-инопланетянке. Это Япония, там такое бывает.
Лёгок на помине.
Она смотрит на меня свысока из-за того, что у меня нет чувства юмора.
Прежде чем я смог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.
Ещё утром, на вокзале, ему бросилась в глаза афиша с очень крупными буквами.
Русские копируют французские манеры, но всегда на пятьдесят лет позже.
Дверь была закрыта на ключ, и мы не могли войти.
У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом.
На душе становится тепло, когда ты слышишь в песне на (казалось бы!) чужом языке: словацком, македонском, словенском, — знакомые с детства слова и даже понимаешь целые фразы.
Когда он на короткое время остался с ней наедине, он попросил её о свидании.
Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось.
Мой собственный дом был бельмом на глазу, но маленьким бельмом, а потому его не заметили.
Бродяга жадно ел ужин на День благодарения, поданный в церкви.
Прочитав эту фразу, вы будете в приятном трансе и очень хорошо себя почувствуете. После этого вы можете перевести предложение на свой родной язык.
Цитадели власти – как саванна, В них просторов диких та же мерка: Среди фельдов вальдом встали манны, Штейны сонятся на склоне берга.